"بازل بشأن الإدارة السليمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Basilea sobre la gestión ambientalmente
        
    • Basilea para la gestión ambientalmente
        
    • Basilea sobre el manejo ambientalmente
        
    • de Basilea sobre manejo ambientalmente
        
    • de Basilea sobre la gestión
        
    La participación del público es un principio fundamental reflejado en la Declaración de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional y muchos otros acuerdos internacionales. UN تعتبر المشاركة الجماهيرية مبدأ أساسيا في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئيا والكثير من الاتفاقات الدولية الأخرى.
    Modalidad de asociación del Convenio de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional de desechos eléctricos y electrónicos para la región de Asia y el Pacífico UN شراكة اتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية لإقليم آسيا والمحيط الهادئ
    ii) Desarrollar ulteriormente y aplicar las directrices técnicas del Convenio de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos que contienen mercurio. UN ' 2` ومواصلة تطوير وتنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المحتوية على الزئبق.
    Asociación del Convenio de Basilea para la gestión ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos en la región de Asia y el Pacífico UN شراكة اتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الكهربائية والإلكترونية لإقليم آسيا والمحيط الهادئ
    El Plan Estratégico es el mecanismo para llevar adelante la puesta en práctica de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional. UN وتمثل الخطة الاستراتيجية الآلية الخاصة بتشغيل إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً.
    Con la adopción en 1999 de la Declaración de Basilea sobre manejo ambientalmente racional, las Partes y sus asociados se han centrado en la siguiente década en la aplicación práctica del Convenio de Basilea, sus enmiendas y protocolo. UN 40 - وباعتماد إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً في عام 1999، قامت الأطراف وشركاؤها بتوجيه جل اهتمامها خلال العقد التالي إلى التنفيذ العملي لاتفاقية بازل وتعديلاتها وبروتوكولها.
    En particular, se refirió a las directrices técnicas del Convenio de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos que contienen mercurio, cuya versión preliminar definitiva sería examinada por la Conferencia de las Partes en su décima reunión. UN وأشار على وجه الخصوص إلى المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، وهي المبادئ التي سيدرس الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف مشروعها النهائي.
    Se estaba llevando a cabo un trabajo analítico sobre la gestión de los desechos de mercurio, paralelamente a actividades prácticas de demostración para poner a prueba las directrices del Convenio de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional de desechos de mercurio. UN وقال إنه يجري عمل تحليلي بشأن إدارة نفايات الزئبق بالإضافة إلى أنشطة استعراض عملية لاختبار المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    En el futuro inmediato, las directrices técnicas del Convenio de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional de los contaminantes orgánicos persistentes se actualizarán para incluir al octaBDE, así como a los demás COP nuevos que se incluyeron en el Convenio de Estocolmo en 2009. UN وفي المستقبل القريب، سيتم استكمال المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة لتشمل الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم مع الملوثات العضوية الثابتة الجديدة الأخرى التي أُدرجت في اتفاقية استكهولم في عام 2009.
    Recordando también la Declaración de Rabat, de 1999, sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos y otros desechos, en África y la Declaración de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos formulada en la quinta Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, en 2000; UN وإذ تشير بالذكر أيضا إلى إعلان الرباط بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في أفريقيا في عام 1999، وإلى إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات الصادر في المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية بازل عام 2000؛
    ii) Desarrollar ulteriormente y aplicar las directrices técnicas del Convenio de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos que contienen mercurio y prestar asistencia a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en la aplicación de esas directrices. UN ' 2` تطوير وتنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المحتوية على الزئبق، ومساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    ii) Desarrollar ulteriormente y aplicar las directrices técnicas del Convenio de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos que contienen mercurio y prestar asistencia a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en la aplicación de esas directrices. UN ' 2` ومواصلة تطوير وتنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المحتوية على الزئبق، ومساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقال في تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية.
    Si bien tal vez algunas consideraron que el Plan estaba dirigido a los países en desarrollo y los países con economías en transición, tal vez otras estimaron que varios de los campos de la Declaración de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional y el Plan guardaban relación con todos los países, incluidos los países desarrollados. UN فقد يكون البعض رأى أنّ الخطة تستهدف البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأنّ البعض الآخر شعر بأنّ مجالات إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً والخطة تهمّ جميع البلدان، بما في ذلك البلدان المتقدّمة.
    63. La participación del público es un principio fundamental reflejado en la Declaración de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional y muchos otros acuerdos internacionales. UN 63 - تعتبر المشاركة الشعبية مبدأً رئيسياً في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً وفي كثير من الاتفاقات الدولية الأخرى.
    58. La participación del público es un principio básico de la Declaración de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional y muchos otros acuerdos internacionales. La participación del público de la que se trata en la sección K del capítulo IV, puede contemplarse en la legislación y las políticas. UN 7- مطالب خاصة بالإعلام وتثقيف وتوعية الجمهور تعتبر المشاركة الشعبية مبدءاً رئيسياً في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً وفي كثير من الاتفاقات الدولية الأخرى والمشاركة العامة على النحو المشار إليها في الجزء الرابع - كاف، قد يتم تناولها في التشريعات أو السياسات.
    Además, la secretaría señaló que las directrices técnicas pertinentes, las directrices técnicas del Convenio de Basilea para la gestión ambientalmente racional del desguace total y parcial de buques, se habían elaborado con los auspicios del Convenio de Basilea. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت الأمانة أن المبادئ التوجيهية التقنية ذات الصلة، وهي المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن جزئياً أو كلياً، سبق تطويرها تحت إشراف اتفاقية بازل.
    El presente documento sustituye a las directrices técnicas actualizadas del Convenio de Basilea para la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en bifenilos policlorados (PCB), terfenilos policlorados (PCT) o bifenilos polibromados (PBB), que los contengan o que estén contaminados con ellos de marzo de 2007. UN 1- تحل هذه الوثيقة محل المبادئ التوجيهية التقنية المستكملة لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من مركبات ثنائية الفينيل المتعددة الكلور أو ثلاثية الفينيل المتعددة الكلور أو ثنائية الفينيل المتعددة البروم، أو المحتوية عليها أو الملوثة بها، الصادرة في آذار/مارس 2007.
    Apoya los objetivos de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional; UN ● دعم مرامي إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً؛
    El objetivo del elemento I es emprender actividades en las esferas que, según la Declaración ministerial relativa a las alianzas, la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y el Plan Estratégico, requieren una atención prioritaria. UN ويهدف العنصر الأول إلى بدء الأنشطة في المجالات التي تم تحليلها على أنها تحتاج إلى اهتمام ذي أولوية بموجب البيان الوزاري المعني بالشراكات، وإعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً والخطة الاستراتيجية.
    La representante de la secretaría destacó las diversas actividades en el marco de la Declaración de Basilea sobre manejo ambientalmente racional con potencial para apoyar el Plan de Aplicación y sus actividades de tipo II adoptadas por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en las esferas de las modalidades de asociación entre el sector público y privado. UN 125- وسلطت ممثلة الأمانة الضوء على الأنشطة المختلفة الجارية في إطار إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، والتي تنطوي على قدرة محتملة لمساندة خطة التنفيذ(8) وأنشطة النمط الثاني التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجال الشراكات العامة/الخاصة.
    La estrecha cooperación entre la secretaría, los cuatro centros regionales del Convenio de Basilea en África (CRCB) en África (Egipto, Nigeria, Senegal y Sudáfrica) y sus gobiernos huéspedes condujeron a la preparación de varias propuestas de proyectos que apoyan la continua aplicación en África de la Declaración de Basilea sobre manejo ambientalmente racional y del Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea. UN 6 - أدى التعاون الوثيق بين الأمانة والمراكز الإقليمية الأربعة التابعة لاتفاقية بازل في أفريقيا (مصر ونيجيريا والسنغال وجنوب أفريقيا) والحكومات المضيفة لها إلى إعداد العديد من مقترحات المشاريع التي تؤيد مواصلة التنفيذ في أفريقيا لإعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، والخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus