"باستخدام البيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • utilizando datos
        
    • utilizando los datos
        
    • utilización de datos
        
    • utilizando información
        
    • uso de datos
        
    • con los datos
        
    • mediante datos
        
    • con datos
        
    • partir de los datos
        
    • utilizar los datos
        
    • utilización de los datos
        
    • partir de datos
        
    • utilización de las informaciones
        
    • el uso de
        
    • uso de los datos
        
    También se capacitó a investigadores de países en desarrollo para estudiar aspectos de la esperanza de salud utilizando datos intersectoriales y longitudinales. UN كما دربت الباحثين من البلدان النامية على معالجة جوانب التوقعات الصحية باستخدام البيانات المقطعية والطولية.
    El estudio se efectúa utilizando datos recolectados directamente por la fuerza policial. UN وتجرى هذه الدراسة باستخدام البيانات التي تجمع من قوات الشرطة مباشرة.
    La primera fase consiste en desarrollar el programa informático de la red y poner a prueba la red del programa utilizando los datos suministrados por el Perú. UN تشمل المرحلة الأولى وضع برامجيات الشبكة وإنجاز اختبار برامجيات الشبكة باستخدام البيانات التي تقدمها بيرو.
    La Comisión ha concertado acuerdos para la utilización de datos procedentes de fuentes externas. UN وقد أكملت اللجنة الترتيبات المتعلقة باستخدام البيانات المتاحة من مصادر خارجية.
    3. PAGASA, utilizando información procesada de satélite RAMAR, ha sido capaz de determinar la temperatura de la superficie marina. UN 3- تستطيع " باغاسا " معرفة درجة حرارة سطح البحر، باستخدام البيانات الساتلية المعالجة الناتجة من مقياس الإشعاع المتقدم.
    Los siguientes ejemplos dan una idea sobre algunas de las normas y cuestiones relacionadas con el uso de datos administrativos con fines estadísticos: UN وتوضح الأمثلة القطرية التالية بعض السياسات والمسائل المتصلة باستخدام البيانات الإدارية في الأغراض الإحصائية:
    Esto se medirá utilizando datos de las cuentas nacionales publicadas por las oficinas nacionales de estadística UN وسيقاس هذا باستخدام البيانات المستمدة من الحسابات الوطنية التي تنشرها المكاتب الإحصائية الوطنية
    71. GRIDSioux Falls comenzó una iniciativa relativa al Atlas del cambio mundial con el fin de documentar los cambios ocurridos en los últimos 30 años utilizando datos obtenidos mediante satélite. UN 71- وقد بدأت قاعدة " غريد " سو فولز بمبادرة تتعلق بأطلس التغيرات العالمية لتوثيق التغيرات الجارية على مدى فترة 30 عاما الأخيرة باستخدام البيانات الساتلية.
    Las investigaciones se realizan juntamente con científicos de la Federación de Rusia, utilizando datos del satélite Meteor-3M. UN وتجرى بحوث بالاشتراك مع علماء من الاتحاد الروسي باستخدام البيانات الواردة من الساتل متيور-3M.
    Las estadísticas se compilan utilizando datos recopilados de diversas fuentes, entre ellas médicos y clínicas de aborto, pero la fiabilidad de esos datos queda comprometida por la necesidad de proteger la información personal. UN ويتم إعداد إحصاءات باستخدام البيانات التي يتم جمعها من مختلف المصادر، مثل الأطباء وعيادات الإجهاض، ولكن صحة هذه البيانات تأثرت بسبب ضرورة حماية المعلومات الشخصية.
    Era necesario ir más allá de la vigilancia y evaluación " más modernas " de la desertificación para incluir también la evaluación de la vulnerabilidad y los riesgos, utilizando los datos y la información actuales y anteriores sobre el estado de la desertificación. UN وثمة ضرورة لتجاوز أحدث أنواع التقييم والرصد فيما يتعلق بالتصحر، ولإدراج القابلية للتأثر وتقييم المخاطر، باستخدام البيانات والمعلومات الراهنة والماضية عن حالة التصحر.
    Se prevé que el rendimiento de las inversiones será más bajo, y se ha calculado el reembolso de gastos de las oficinas extrasede de manera más conservadora, utilizando los datos efectivos correspondientes a 2002. UN ويتوقع أن تكون عائدات الاستثمارات أدنى. وقد حسبت التكاليف المستردة من المكاتب الميدانية على أساس أكثر تحفظا، باستخدام البيانات الفعلية لعام 2002.
    La primera medida fue identificar 3.196 de esos emplazamientos, utilizando los datos sobre accidentes y tránsito recabados, respectivamente, por el Organismo Nacional de Policía y el Ministerio de Territorio, Infraestructura y Transporte. UN وتمثلت الخطوة الأولى في تحديد 196 3 موقعاً، باستخدام البيانات الخاصة بالحوادث وحركة المرور التي جمعتها وكالة الشرطة الوطنية ووزارة الأراضي والبنية الأساسية والنقل.
    62. Un delegado expresó su preocupación por los obstáculos que se oponían a la utilización de datos estadísticos. UN 62- وأعرب أحد المندوبين عن القلق إزاء العراقيل التي تنشأ فيما يتعلق باستخدام البيانات الإحصائية.
    ii) Capacitación de grupos: un curso práctico sobre las mejores prácticas en materia de utilización de datos estadísticos para el seguimiento de factores económicos y sociales; UN ' 2` التدريب الجماعي: تنظيم حلقة عمل عن أفضل الممارسات فيما يتعلق باستخدام البيانات الإحصائية للرصد الاقتصادي والاجتماعي.
    " Análisis de las tendencias ambientales mediante la utilización de datos por satélite: casos seleccionados " UN " تحليل الاتجاهات البيئية باستخدام البيانات الساتلية: حالات منتقاة "
    b) Determinación de emplazamientos para la perforación de pozos de agua subterránea utilizando información espacial y geofísica de todas las regiones; UN (ب) تحديد مواقع عمليات حفر آبار المياه الجوفية، باستخدام البيانات الفضائية والجيوفيزيائية في جميع المناطق؛
    Se llevó a cabo mediante el uso de datos existentes y atributos superpuestos de diversos tipos de vegetación en zonas seleccionadas, incluida la recopilación de puntos mediante un sistema GPS UN وقد تحقق ذلك باستخدام البيانات الموجودة والمواصفات المتداخلة لمختلف أنواع النباتات من مناطق مختارة، بما في ذلك كجمع الإحداثيات باستخدام النظام العالمي لتحديد المواقع
    El tablero se actualiza diariamente con los datos que las dependencias de programas suben al Centro de Recursos de Evaluación. UN ويتم تحديث آلية المتابعة هذه يوميا باستخدام البيانات التي تدخلها وحدات البرامج في مركز الموارد التقييمية.
    Aquí está la historia de los ganadores y perdedores de solo un acontecimiento crucial que descubrí mediante datos fósiles. TED هنا قصة الرابحون والخاسرون من مجرد حدث محوري اكتشفتها باستخدام البيانات الإحفورية.
    Así, hemos mostrado con datos que el saqueo es sobre todo un tema económico. TED وبالتالي، فقد بيّنا باستخدام البيانات أن النهب في الأساس هو مسألة اقتصادية.
    La preparación de los estados financieros a partir de los datos extraídos del sistema de contabilidad requería cuatro etapas, dos de las cuales no estaban automatizadas. UN وتطلب إعداد البيانات المالية باستخدام البيانات المستخرجة من نظام المحاسبة أربع مراحل منها مرحلتين غير آليتين.
    Con excepción de los datos disponibles sobre la proporción de manganeso/hierro, los contratistas no autorizaron a la autoridad a utilizar los datos sobre la abundancia y el contenido de metal de los nódulos procedentes de sus áreas. UN وباستثناء البيانات المتاحة بشأن نسبة المنغنيز إلى الحديد، لم يوافق المتعاقدون على الإذن للسلطة باستخدام البيانات المتعلقة بوفرة العقيدات والمحتوى الفلزي من مناطق تعاقدهم.
    El problema que se mencionó con más frecuencia en esta esfera se relacionaba con la utilización de los datos. UN وتتصل المشكلة التي تُذكر أكثر من غيرها في هذا المجال باستخدام البيانات.
    Fuente: Instituto de la Mujer a partir de datos facilitados por los Parlamentos Autonómicos UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من برلمانات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Respecto a la utilización de las informaciones obtenidas por los medios técnicos nacionales en el desencadenamiento de las inspecciones in situ, Cuba reitera su preocupación por la forma en que se ha dispuesto su posible uso en virtud del proyecto de tratado. UN وفيما يتعلق باستخدام البيانات المتحصﱠل عليها من الوسائل التقنية الوطنية ﻹطلاق عمليات التفتيش الموقعي، تعيد كوبا تأكيد قلقها إزاء الطريقة التي قد تُستخدم بها هذه المعلومات بموجب أحكام مشروع المعاهدة.
    el uso de los datos personales se debe notificar a la Junta de Protección de Datos, a menos que ésta haya concedido una dispensa. UN ويتعين إبلاغ هيئة حماية البيانات باستخدام البيانات الشخصية، إلا عند الإعفاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus