"باسم مؤتمر نزع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en nombre de la Conferencia de
        
    • denominarse Conferencia de
        
    • en nombre de toda la Conferencia de
        
    También quisiera dar la bienvenida, en nombre de la Conferencia de Desarme, al Sr. Ralph Earle, Director Adjunto del Organismo de los Estados Unidos para el Control de Armamentos y Desarme. UN كما يطيب لي أن أرحب، باسم مؤتمر نزع السلاح، بالسيد ريف إيرل، نائب مدير الوكالة اﻷمريكية للحد من اﻷسلحة ولنزع السلاح.
    en nombre de la Conferencia de Desarme deseo expresar mis profundas condolencias al pueblo y al Gobierno de los Estados Unidos. UN وإنني باسم مؤتمر نزع السلاح أود أن أتوجه بخالص التعازي لشعب الولايات المتحدة وحكومتها.
    También deseo transmitir, en nombre de la Conferencia de Desarme, nuestras condolencias a las familias de las víctimas de los trágicos acontecimientos en la República de Corea. UN كما أود أن أنقل باسم مؤتمر نزع السلاح، تعازينا إلى أسر ضحايا الأحداث المأساوية التي وقعت في جمهورية كوريا.
    Además, deseo transmitir, en nombre de la Conferencia de Desarme, nuestras condolencias a las familias de las víctimas y a los Gobiernos de España y Ucrania. UN وفي الوقت نفسه، فإنني أود أن أنقل، باسم مؤتمر نزع السلاح، تعازينا إلى أُسر الضحايا وإلى حكومتي أسبانيا وأوكرانيا.
    en nombre de la Conferencia de Desarme expreso nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo español y a las familias de las víctimas. UN وأنا أقدم التعازي، باسم مؤتمر نزع السلاح، لحكومة إسبانيا للحكومة وشعبها ولعائلات الضحايا.
    en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, ofrezco a los familiares de las victimas y al Gobierno de Egipto nuestra solidaridad y nuestras condolencias más sinceras. UN لذا أتقدم، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، بخالص التعازي وشديد مواساتي لأسر الضحايا ولحكومة مصر.
    Quisiera expresar, en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, nuestra solidaridad y nuestras condolencias más sinceras a los sobrevivientes y a los pueblos y Gobiernos del Pakistán y de la India. UN وأود أن أتقدم بأحر التعازي والمواساة، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، إلى شعبي باكستان والهند وحكومتيهما.
    Quisiera expresar, en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, nuestra solidaridad y condolencias más sinceras a los familiares de las víctimas y al Gobierno de Eslovaquia. UN وأتقدم بأحر التعازي والمواساة، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصلة عن نفسي، إلى أسر الضحايا وإلى حكومة سلوفاكيا.
    Doy una cálida bienvenida en nombre de la Conferencia de Desarme al próximo orador, el Ministro de Relaciones Exteriores de Letonia, Sr. Artis Pabriks. UN وأرحب ترحيباً حاراًن باسم مؤتمر نزع السلاح، بالمتكلم التالي، وزير خارجية لاتفيا، السيد أرتيس بابريكس.
    He enviado al embajador Duarte una carta en nombre de la Conferencia de Desarme para felicitarlo por su nombramiento. UN وقد أرسلت إلى السفير دوارتي رسالة باسم مؤتمر نزع السلاح لتهنئته على تعيينه.
    El PRESIDENTE: en nombre de la Conferencia de Desarme, quiero dar las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores por su declaración. UN الرئيس باسم مؤتمر نزع السلاح، أود أن أشكر وزير الخارجية على كلمته.
    en nombre de la Conferencia de Desarme y de los miembros de la Plataforma de las seis Presidencias, quisiera transmitir a nuestros colegas y a sus familias nuestros mejores deseos de éxito en el futuro. UN وأود، باسم مؤتمر نزع السلاح وباسم أعضاء فريق الرؤساء الستة، أن أتمنى للزميلين وأسرتيهما كل نجاح في المستقبل.
    Ahora bien, si ello ya no es posible, es decir, remitir el texto del proyecto de tratado a la Asamblea General de las Naciones Unidas en nombre de la Conferencia de Desarme, será la comunidad internacional quien deba cuidarse de que nuestro producto no se pierda. UN واﻵن، إذا لم يعد ذلك ممكناً أي إرسال نص مشروع المعاهدة إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة باسم مؤتمر نزع السلاح، من واجب المجتمع الدولي أن يسهر على ألا يضيع هذا المنتج الذي أنتجناه.
    en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, quisiera expresar mis condolencias y el más sincero pésame al Gobierno de la República Islámica del Irán y a las víctimas del desastre. UN لهذا أود باسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي شخصياً أن أُعرب عن عزائي لحكومة جمهورية إيران الإسلامية ولضحايا هذه الكارثة وعن تعاطفي الشديد معهم.
    Compartimos esta opinión, y en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, quisiera felicitar muy sinceramente a la Confederación Helvética, por conducto del Embajador Faessler, su Representante Permanente, por su ingreso en las Naciones Unidas. UN ونحن نشاطره هذا الرأي، وأود باسم مؤتمر نزع السلاح، وبالأصالة عن نفسي، أن أتوجه بعبارات التهنئة الحارة للاتحاد السويسري، من خلال ممثله الدائم، السفير فايسلار، على انضمام بلاده إلى الأمم المتحدة.
    Deseo asimismo transmitir, en nombre de la Conferencia de Desarme, nuestras condolencias a las familias de las víctimas y a los Gobiernos del Pakistán y la República Islámica del Irán. UN وأودّ، في نفس الوقت، أن أقدِّم، باسم مؤتمر نزع السلاح، تعازينا إلى أسر الضحايا وحكومتي جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Distinguidos delegados, es para mí un privilegio dar una cordial bienvenida, en nombre de la Conferencia de Desarme, al Excelentísimo Ministro de Relaciones Exteriores de Sri Lanka, el Sr. Tyronne Fernando, quien intervendrá hoy ante la Conferencia. UN إنه لشرف عظيم لي أن أرحب ترحيباً حاراً باسم مؤتمر نزع السلاح بسعادة وزير خارجية سري لانكا السيد تيرون فيرناندو الذي سيتحدث إلى المؤتمر اليوم.
    en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, quisiera desear a nuestro distinguido colega, el Embajador Shaukat Umer, y a su familia muchos éxitos y plena felicidad en el futuro. UN وأتمنى لزميلنا الموقر السفير شوكت عمر وأسرته، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، المزيد من التوفيق والسعادة في المستقبل.
    en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, deseo al Embajador Tzantchev, a la Embajadora Astete Rodríguez y al Embajador Tóth éxito en sus futuras carreras y felicidad a sus familias. UN باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أتمنى للسفير تزانتشيف وللسفيرة أستيت رودريغيز والسفير تيث التوفيق في المهام التي سيتولونها في المستقبل والسعادة لأسرهم.
    Embajadora Naéla Gabr, ahora que prosigue su carrera para ocupar un puesto de alta responsabilidad en El Cairo, en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, le deseo éxito y felicidad en el futuro. UN سعادة السفيرة نائلة جبر، وحيث إنكِ تنتقلين لتولي منصب رفيع في القاهرة، أود باسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الشخصي، أن أتقدم لك بتمنياتنا بالتوفيق والسعادة مستقبلاً.
    Recordando las partes pertinentes del informe especial del Comité de Desarme El Comité de Desarme pasó a denominarse Conferencia de Desarme el 7 de febrero de 1984. UN )٢( أصبحت لجنة نزع السلاح تسمى باسم مؤتمر نزع السلاح اعتبارا من ٧ شباط/فبراير ١٩٨٤.
    El Viceministro se ha trasladado especialmente a esta ciudad para dirigirse a esta audiencia y en nombre de toda la Conferencia de Desarme quiero agradecerle el esfuerzo de este largo viaje desde Venezuela y el respaldo que ello significa a la Conferencia. UN وقد قَدِم نائب الوزير خصيصاً إلى جنيف لمخاطبة هذا الاجتماع. وأود باسم مؤتمر نزع السلاح بأكمله أن أشكره على تكبده عناء هذا السفر الطويل من فنـزويلا لما في ذلك من دليل على دعمه للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus