- Tu mujer vendió todo al ferrocarril. | Open Subtitles | زوجتك باعت ممتلكاتها لشركة السكك الحديدية |
Me vendió su alma para tener el poder de prever el futuro. | Open Subtitles | باعت روحها لي مقابل أن أمنحها القدرة على التنبؤ بالمستقبل |
Entonces, en las últimas seis semanas, las tiendas locales de antiguedades han vendido más de 30 barómetros, termostatos y termómetros llenos de mercurio | Open Subtitles | ، إذاً، في الست أسابيع المنصرمة قد باعت متاجر محلية عتيقة أكثر من 30 باروميتر معبأ بالزئبق الترموستات ، والترموميتر |
Si hubiera vendido los derechos, todo se hubiera acabado, dejándote sin nada. | Open Subtitles | لو باعت الحقوق، فكلّ شيءٍ سيتلاشى، ممّا سيترككِ خالية الوفاض. |
En productos agrícolas solamente, los Estados Unidos vendieron 700,1 millones de dólares en mercancías a Cuba. | UN | وعلى صعيد المنتجات الزراعية وحدها، فقد باعت منها الولايات المتحدة لكوبا ما يساوي 700.1 مليون دولار. |
Para garantizar la seguridad alimentaria, el Gobierno vende alimentos a precios justos en el 90% del país. | UN | ولضمان الأمن الغذائي، باعت الحكومة المواد الغذائية بأسعار معقولة في 90 في المائة من البلد. |
Era la primera vez que la Autoridad de Tierras de Israel vendía a un árabe tierras estatales situadas en Jerusalén. | UN | وكانت هذه أول مرة باعت الهيئة العقارية اﻹسرائيلية فيها أرضا من أراضي الدولة في القدس إلى عربي. |
Sue vendió suficientes salchichas y queso como para ganar el gran viaje, y no está en la lista para ir. | Open Subtitles | ماهو الظلم؟ سو باعت مايكفي من الجبن والنقانق لتربح رحلة كبيرة، لكنها ليست في قائمة الاشخاص المسافرون. |
"La historia de la Dinastía Ming"... costaba seis cobres cada uno... se vendió bien | Open Subtitles | قصة سلالة مينغ الحاكمة كلفت الكتاب الواحدة ستة قروش لقد باعت جيداً |
Le llamamos la "pesadilla en Elm Street", porque vendió muchas casas en la calle Elm. | Open Subtitles | نسميها كابوس في شارع إلم لأنها باعت الكثير من المنازل في شارع إلم |
¿Las personas a las que les vendió la camioneta dijeron algo acerca de una niña? | Open Subtitles | هل قال الناس الذين باعت لهم الشاحنة أي شئ، عن طفل كان معها؟ |
La demandante renunció a la propiedad cuando vendió su óvulo por 20.000 dólares. | Open Subtitles | المدعي تخلى عن الملكيه عندما باعت بويضاتها بمبلغ 20 الف دولار |
El Departamento de Agricultura y Silvicultura vendió en 1991 más de 259.000 plantas de hortalizas y 74.157 de especies de floricultura. | UN | وقد باعت ادارة الزراعة والحراجة ما يزيد على ٠٠٠ ٢٥٩ من شتلات الخضر و ١٥٧ ٧٤ من شتلات الزهور في عام ١٩٩١. |
En artículos publicados recientemente sobre Indonesia, Filipinas y Tailandia se menciona el número creciente de casos de familias desesperadas que han vendido a sus hijas para que trabajen como prostitutas. | UN | وتشير تقارير الصحف الواردة مؤخرا من اندونيسيا والفلبين وتايلند إلى ازدياد عدد اﻷسر المحرومة التي باعت بناتها للدعارة. |
En cambio, Kirguistán había vendido los helicópteros a un intermediario, Alexander Islamov. | UN | فقد باعت قيرغيزستان الطائرتين إلى سمسار، هو الكسندر إسلاموف. |
La reclamante declaró que no había vendido ninguna de sus obras fuera de los Estados del golfo Pérsico. | UN | وذكرت صاحبة المطالبة أنه لم يسبق لها أن باعت أياً من أعمالها خارج دول الخليج الفارسي. |
204. No hay ninguna prueba de que la Saudi Aramco haya vendido el petróleo recuperado u obtenido beneficios económicos. | UN | 204- ولا يوجد دليل على أن أرامكو السعودية باعت النفط المستعاد أو حققت أي أرباح مالية. |
En los últimos 25 años, la Administración Postal ha vendido sellos y otros productos filatélicos por un valor superior a los 344 millones de dólares. | UN | فعلى مدى الخمس والعشرين سنة الماضية باعت الإدارة طوابع ومنتجات بريدية أخرى تزيد قيمتها على 344 مليون دولار. |
En 2009, los Estados Unidos vendieron a Cuba 533 millones de dólares en productos agrícolas, instrumental médico, medicamentos y madera. | UN | لقد باعت الولايات المتحدة 533 مليون دولار من المنتجات الزراعية، والأجهزة الطبية والأدوية والأخشاب إلى كوبا في عام 2009. |
Si vende diez cosas por día, del mismo precio: | Open Subtitles | إلو باعت 10 أشياءٍ في اليوم بنفس المبلغ : 38 دولاراً |
Pero ella vendía esclavos que eran otros africanos prisioneros de guerra, para defenderse de la invasión de los portugueses. | Open Subtitles | لكنها باعت عبيد أيضاً من غير الأفريقين أُسِروا في الحرب للدفاع عن أنفسهم .من غزو البرتغاليين |
Mi madre acaba de vender su casa por 160.000 dólares y teníamos tragaluz. | Open Subtitles | باعت أمّي مؤخراً منزلها بـ 160 ألف دولار وكان لدينا منور |
Bueno, como tú dijiste, el acuerdo hacía que se vendiera por sí solo. Claro. | Open Subtitles | حسنا، قلت أن بنود الاتفاق باعت عمليا أنفسهم. |
Sí, bueno recuerdo cuando en las tiendas de ropa de damas vendían enaguas. | Open Subtitles | أجـل أتذكر عندما باعت السيدات التنورات في متجر الملابس |