Le agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 148, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 148 ومن وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería que tuviera a bien disponer que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento de la Asamblea General en relación con el tema 31 del programa. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 31 من جدول الأعمال. |
Le agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento de la Asamblea General en relación con el tema 105 del programa del quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 105 من جدول الأعمال. |
Se declaró que la promoción y la protección de los derechos humanos eran una preocupación legítima de la comunidad internacional. | UN | إذ أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان قد أعلنـا باعتبارهما من الشواغل المشروعة للمجتمع الدولي. |
Le ruego que, en calidad de Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión, tenga a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Comité. | UN | وأطلب إليكم، بصفتكم رئيسا للجنة العلاقات مع البلد المضيف، تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق اللجنة. |
Le agradecería que el texto de la presente carta y de su anexo se distribuyera como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería que tuviera a bien disponer que esta carta y su anexo se distribuyan como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
Agradecería a Vuestra Excelencia que tuviera a bien hacer que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنة تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
Agradeceré que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 44 del programa. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 44 من جدول الأعمال. |
Le agradecería que dispusiese lo necesario para que el texto de la presente carta y su anexo se distribuyan como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو رتّبتم لتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
Agradeceré que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
Ruego que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
Agradecería que esta carta y su anejo se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería que tuviera a bien disponer que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنة تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
Agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
Agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 27 del programa. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 27 من جدول الأعمال. |
Agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتناً تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
También se determinó que la formación del personal de prisiones del Chad y la mejora de la infraestructura penitenciaria eran cuestiones clave. | UN | وتم أيضا تحديد تدريب موظفي السجون التشادية وتحسين الهياكل الأساسية للإصلاحيات باعتبارهما من القضايا الرئيسية. |
En particular, el Grupo determinó que la desmilitarización de la Administración Territorial y la reforma del sector de la justicia eran tareas prioritarias. | UN | وحدد الفريق على وجه الخصوص رفع الطابع العسكري عن الإدارة الإقليمية وإصلاح قطاع العدل باعتبارهما من المهام التي تحظى بالأولوية. |
A este efecto, le agradecería que, en calidad de Secretario General provisional de la próxima Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, hiciera distribuir los presentes actos legislativos como documentos oficiales de la Conferencia. | UN | وفي هذا الصدد، سأغدو ممتنا لو تفضلتم، بصفتكم الأمين العام المؤقت لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، الذي سينعقد عما قريب بتعميم هذين القانونين التشريعيين باعتبارهما من الوثائق الرسمية للمؤتمر. |
Le agradecería que el texto de la presente carta y de su anexo se distribuyera como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
Le agradeceré que disponga que la presente carta y su anexo se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |