Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General en relación con los temas 34, 97 y 102 del programa provisional. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البنود ٣٤ و ٩٧ و ١٠٢ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento oficial del Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento oficial de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وأرجو ممتناً تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Le agradecería que publicara estos textos como documento oficial de la Conferencia de Desarme y lo distribuyera entre todos los Estados Miembros y no miembros que participan en la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وأكون شاكراً إذا تكرمتم بإصدار هذين النصين باعتبارهما وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتعميمهما على جميع وفود الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر. |
Agradeceríamos que la presente carta y el informe, preparado por el Relator de la Conferencia en nombre de los organizadores, fueran señalados a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y se distribuyeran como documento del Consejo. | UN | برجاء التكرم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة والتقرير، الذي أعده مقرر المؤتمر باسم منظميه، وإصدارهما باعتبارهما وثيقة رسمية للمجلس. |
Mucho agradeceré que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento oficial del 51º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 25, 12, 8 y 7. | UN | وأكون شاكرا إذا تكرمتم بتوزيع هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، في إطار البنود ٥٢ و٢١ و٨ و٧ من جدول اﻷعمال. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones en relación con el tema 20 del programa. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم باتخاذ ما يلزم لتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية للدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، في اطار البند ٠٢ من جدول اﻷعمال. |
Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 43 del programa provisional, y del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٣ من جدول اﻷعمال المؤقت، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 54 de la lista preliminar, y como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم رسالتي هذه ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٥ من القائمة المؤقتة ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, en relación con el tema 5 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نصي هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería que tuviera a bien disponer que la presente nota y su anexo se distribuyan como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 23 del programa, relativo a la Cuestión de las Islas Malvinas. | UN | وأرجو ممتنا التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 23 من جدول الأعمال، المتعلق بمسألة جزر مالفيناس. |
Le agradecería que tuviera a bien disponer que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento oficial del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema 115. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق دورة الجمعية العامة الخامسة والستين، في إطار البند 115 من جدول الأعمال. |
Rogamos que la presente carta y la declaración conjunta anexa se publiquen y distribuyan como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وسنكون ممتنين لو أمكن إصدار هذه الرسالة والبيان المشترك المرفق بها وتعميمهما باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Rogamos que la presente carta y la declaración conjunta anexa se publiquen y distribuyan como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وسنكون ممتنين لو أمكن إصدار هذه الرسالة والبيان المشترك المرفق بها وتعميمهما باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Rogamos que la presente carta y la declaración conjunta anexa se publiquen y distribuyan como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وسنكون ممتنين لو أمكن إصدار هذه الرسالة والبيان المشترك المرفق بها وتعميمهما باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema titulado " Eliminación del racismo y la discriminación racial " , y como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية للجمعية العامة تحت البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
En nombre de las Misiones Permanentes de Alemania, Polonia y Sudáfrica le ruego que tenga a bien disponer la distribución de esta carta y del sumario del seminario de Varsovia* adjunto como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ونيابة عن البعثات الدائمة ﻷلمانيا وبولندا وجنوب أفريقيا، أرجو التكرم بالعمل على تعميم هذه الرسالة والموجز المرفق لحلقة عمل وارسو* باعتبارهما وثيقة رسمية للجنة حقوق اﻹنسان. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su memorando, antes del 15 de septiembre de 2004, como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 20 del programa provisional, y del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة والمذكرة المرفقة بها قبل 15 أيلول/ سبتمبر 2004 باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 20 من جدول الأعمال المؤقت، ومن وثائق مجلس الأمن. |
La Misión Permanente de Costa Rica solicita que esta nota y las observaciones figuren como documento oficial del 18.º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos*. | UN | وترجو البعثة الدائمة لكوستاريكا تعميم هذه المذكرة والتعليقات باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان*. Anexo |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 114 c) de la lista preliminar, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في اطار البند ١١٤ )ج( من القائمة اﻷولية ومن وثائق مجلس اﻷمن. |