Sí, lo sé, pero siempre ha sido muy amable conmigo, y me dio pena. | Open Subtitles | أجل ، ولكنها كانت دائماً لطيفة معي وأنا أشعر بالأسى من أجلها |
No llegarás a ningún lado en este mundo sintiendo pena de ti misma. | Open Subtitles | لن تحققي أي شيء في هذا العالم بشعورك بالأسى على نفسك |
- Sí. Ha costado, pero mis profesores han dejado de tenerme lástima. | Open Subtitles | لقد تطلب وقتاً، ولكن معلميني توقفوا عن الشعور بالأسى تجاهي |
Van a agradecer darme lástima y que a mi esposa le guste tu blog. | Open Subtitles | وسوف تكونان ممتنان جداً لأني شعرت بالأسى تجاهكما ولأن زوجتي تحب مدونتك |
Tía Viv, no te sientas mal. Al menos tú tienes una hija normal. | Open Subtitles | عمتي فيف , لاتشعري بالأسى على الأقل لديكِ فتاة طبيعية واحدة |
Tu mamá y yo nos sentimos muy mal. Como que te traicionamos. | Open Subtitles | أمّكَ وأنا نشعر بالأسى حول هذا ، يبدوا أننا خَذلنَاك |
Lo sé, y me siento terrible porque te pusimos en esta posición. | Open Subtitles | أَعْرفُ، وأنا أنا إشعرْ بالأسى بأنّنا وَضعنَاك في هذا الموقعِ. |
Pero no puedo mirar atrás un día y sentir pena por mí. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَستطيعُ يومُ واحد يَنْظرُ للوراء ويَشْعرُ بالأسى عليني. |
Hasta sentía pena por los padres de las chicas que estaban involucradas. | Open Subtitles | كنت أشعرُ بالأسى على آباء البنات اللاتي تورّطن في هذا |
En realidad, siento pena por cualquiera que sea tan estúpido como para casarse. | Open Subtitles | في الحقيقة، أَشعرُ بالأسى لأي واحد غبي بما فيه الكفاية ليتزَوج. |
No intentes que sienta pena por ti. Deberías estar en prisión por lo que hiciste. | Open Subtitles | لاتحاول أن تجعلني آشعر بالأسى تجاهك يجب أن تكون في السجن لما فعلته |
Acompañamos al Secretario General y su personal en su pena y presentamos nuestras profundas condolencias a las familias dolientes. | UN | ونشاطر الأمين العام وموظفي الأمانة العامة شعورهم بالأسى ونقدم بالغ تعازينا للأسر المنكوبة. |
¿Por qué no debería estar sentada en casa sintiendo lástima de mí misma? | Open Subtitles | لماذا لا يجدر بي الجلوس في المنزل أشعر بالأسى على نفسي؟ |
No tenía muchos amigos, y sentíamos un poco de lástima pero lo cierto es, que era un poco molesto. | Open Subtitles | لم يكن لديه الكثير من الأصدقاء و شعرنا بالأسى عليه لكن الحقيقة أنه مزعج نوعاً ما |
Estoy aquí sentado, sintiendo lástima de un hombre que mató a un niño inocente. | Open Subtitles | و أنا جالسة هنا أشعر بالأسى للرجل الذي قام بقتل فتى برئ |
Es difícil para mí sentir lástima por un hombre al que deseé tanto ver muerto. | Open Subtitles | من الصعب أن أشعر بالأسى على رجل قضيت وقت كبير أتمنى أن يموت |
Bueno me siento mal por Yoshi, ¿pero estás seguro que es una buena idea pasar la tarde con Maris? | Open Subtitles | أنا أشعر بالأسى ليوشي لكن هل أنت متأكد أنها فكرة جيدة أن تمضي الليلة مع ماريس؟ |
¡Claro! ¡Me siento mal por la comida, así que yo pago la cena! | Open Subtitles | بالطبع, أنا أشعر بالأسى فقط بشأن وجبة الطعام لذا العشاء عليّ |
Su esposo lo hizo, bastardo celoso. Me sentí mal, porque la noche anterior... | Open Subtitles | زوجها فعل ذلك فهو غيور أحمق شعرت بالأسى بسبب الليلة الماضية |
Y me parecía que se debía sentir terrible mirando día tras día esos cuadrados rojos y desorganizados. Y me parecía que se debía sentir terrible mirando día tras día esos cuadrados rojos y desorganizados. | TED | وبدا لي أن شعر بالأسى لأنه يواجه هذه المربعات الحمراء غير المنظمة كل يوم |
Todo lo que quería era que fuéramos amigas. Cuando la vimos sentimos lastima por ella. | Open Subtitles | كل ما أرادت هو الأصدقاء ــ عندما سمعنا هذا شعرنا بالأسى عليها ــ |
El pobre hombre ha estado angustiado desde que su esposa se fue. | Open Subtitles | الرجل المسكين هو يشعر بالأسى منذ ان ذهبت زوجته بعيدا |
A decir verdad, me causa tristeza que un hombre necesite saber constantemente que lo desean. | Open Subtitles | لكي أكون صادقة ، أشعر بالأسى من أجل شخص يظن ليس قنوعاً بالواقع |
sentimos un profundo pesar por esos trágicos acontecimientos, y expresamos nuestras más sinceras condolencias a las enlutadas familias de las víctimas. | UN | ونشعر بالأسى العميق إزاء تلك الأحداث المأساوية ونود أن نعرب عن أصدق تعازينا لأسر الضحايا التي فقدت أحباءها. |
Me entristece que la situación en Kosovo sea mucho menos alentadora. | UN | وأشعر بالأسى لأن الحالة في كوسوفو غير مشجعة. |
Y siento compasión por los hombres que lucharon en guerras aun aquellos que las abandonaron. | Open Subtitles | الآن، أشعر بالأسى حول الرجال الذي قاتلوا في الحروب وحتى الذين تخلوا عنها. |
Nos sentimos profundamente perturbados por el creciente número de actos de violencia cometidos contra el personal internacional encargado del mantenimiento de la paz. | UN | ونشعر باﻷسى العميق إزاء تزايد أعمال العنف الموجهة ضد موظفي حفظ السلام الدوليين. |
lamentamos la pérdida de vidas y la angustia de los sobrevivientes. | UN | ونشعر بالأسى للخسائر في الأرواح ولمعاناة الذين نجوا من الكارثة. |