"بالإدارة البيئية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Gestión Ambiental
        
    • la ordenación ambiental
        
    • gobernanza ambiental a nivel
        
    • la gobernanza ambiental
        
    • la ordenación del medio ambiente
        
    • gestión de los asuntos ambientales a nivel
        
    • la gestión ambientalmente
        
    • la gestión del medio ambiente
        
    • GGA
        
    • de gobernanza ambiental
        
    • la gobernanza del medio ambiente
        
    • gestión ecológica
        
    • buen gobierno ambiental
        
    • ordenación del medio ambiente en
        
    • de ordenación del medio ambiente
        
    Los cursos prácticos sobre Gestión Ambiental para productores de petróleo en Asia occidental pueden reproducirse en futuros proyectos en Asia central. UN ويمكن تكرار حلقات العمل المتعلقة بالإدارة البيئية لمنتجي البترول في غربي آسيا للمشاريع المقبلة في آسيا الوسطى.
    VI: Mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Gestión Ambiental UN سادسا: زيادة التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة والفريق المعني بالإدارة البيئية
    Se implantaron sistemas de ordenación ambiental en 11 empresas, de las cuales cuatro obtuvieron la certificación pertinente, y sistemas de contabilidad aplicada a la ordenación ambiental en cinco empresas. UN وأُدخلت نظم الإدارة البيئية في 11 مشروعا، صودق على 4 منها، ونُفذت النظم المحاسبية الخاصة بالإدارة البيئية في خمسة مشاريع.
    La Asamblea General debería examinar periódicamente la aplicación de los principios y las políticas relativos a la ordenación ambiental interna sobre la base del informe del Secretario General en la materia. UN ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دوريا تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع
    Segunda reunión del grupo consultivo de ministros o representantes de alto nivel sobre gobernanza ambiental a nivel internacional UN الاجتماع الثاني للفريق الاستشاري المؤلف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى المعني بالإدارة البيئية الدولية
    Sus decisiones facilitaron el examen de las debilidades institucionales y las futuras necesidades y opciones para la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN كما سهلت مقرراته استعراض نقاط الضعف المؤسسية والحاجات والخيارات المستقبلية الخاصة بالإدارة البيئية الدولية.
    Determinación de las necesidades y medidas de adaptación con arreglo al plan de acción nacional para el medio ambiente, incluida la creación de capacidad para la ordenación del medio ambiente UN تحديد احتياجات وإجراءات التكيف في إطار خطة العمل الوطنية المتعلقة بالبيئة، بما في ذلك بناء القدرات الخاصة بالإدارة البيئية
    Contabilidad de la gestión ambiental: políticas y vinculaciones UN المحاسبة الخاصة بالإدارة البيئية: السياسات والروابط
    Utilización de la contabilidad de la Gestión Ambiental UN استخدام المحاسبة الخاصة بالإدارة البيئية
    La utilización de la contabilidad de la Gestión Ambiental puede formar parte de ese proceso. UN ويمكن أن يكون استخدام المحاسبة الخاصة بالإدارة البيئية جزءاً من ذلك.
    La Asamblea General debería examinar periódicamente la aplicación de los principios y las políticas relativos a la ordenación ambiental interna sobre la base del informe del Secretario General en la materia. UN ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع.
    La Asamblea General debería examinar periódicamente la aplicación de los principios y las políticas relativos a la ordenación ambiental interna sobre la base del informe del Secretario General en la materia. UN ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع.
    Este curso práctico entrañará la formalización de una red regional entre la Oficina Regional del PNUMA para Asia occidental, la División de Tecnología, Industria y Economía y los coordinadores nacionales, a fin de mejorar los vínculos mutuos en relación con la ordenación ambiental dentro de la industria. UN وستشكل حلقة العمل شبكة إقليمية بين المكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج بيئة، وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج البيئة ومراكز الاتصال الوطنية لتعزيز الروابط فيما بينها وذلك فيما يتعلق بالإدارة البيئية ضمن الصناعة.
    Invitar al Secretario General de las Naciones Unidas a que incluya las cuestiones relativas a la globalización en los debates en curso sobre gobernanza ambiental a nivel internacional; UN دعوة الأمين العام للأمم المتحدة إلى إدراج قضايا العولمة في المناقشات الراهنة المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية؛
    La situación actual relacionada con la gobernanza ambiental a nivel internacional debe mejorar. No es una opción mantener las cosas como están. UN إذ يجب تحسين الحالة الراهنة فيما يتعلق بالإدارة البيئية الدولية لأن الوضع القائم لا يُعَدّ خياراً من الخيارات.
    A ese respecto, la Unión Europea insta a que se reanude rápidamente el debate sobre la gobernanza ambiental dentro del marco de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، يدعو الاتحاد الأوروبي إلى الاستئناف المبكر للمناقشة المتعلقة بالإدارة البيئية في إطار الجمعية العامة.
    El objetivo a largo plazo del Programa es promover la gobernanza ambiental sostenible a los niveles nacional y local. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل للبرنامج في النهوض بالإدارة البيئية المستدامة على الصعيدين المحلي والوطني.
    B Conclusiones convenidas sobre la ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales UN باء - الاستنتاجات المتفق عليها فيما يتعلق بالإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية
    Se están examinando muchas iniciativas, en concreto la presentada por la Comunidad Europea, respecto de la gestión de los asuntos ambientales a nivel mundial. UN ويجري بحث الكثير من المبادرات فيما يتعلق بالإدارة البيئية العالمية ، وبوجه خاص المبادرة التي تقدم بها الاتحاد الأوروبي.
    f) Aplicar mejores prácticas sostenibles para los servicios de reuniones y de publicación, y en particular aplicar las normas internacionales pertinentes para la gestión ambientalmente responsable y ampliar el uso de instrumentos y procesos electrónicos en las actividades de los servicios de conferencias de manera sostenible y con utilización eficiente del papel. UN (و) تطبيق أفضل الممارسات المستدامة في خدمات الاجتماعات وخدمات النشر على حد سواء، بما في ذلك تطبيق المعايير الدولية ذات الصلة بالإدارة البيئية المسؤولة وتوسيع نطاق استخدام الأدوات والعمليات الإلكترونية في عمليات خدمة المؤتمرات بطريقة مستدامة ومقتصدة في استخدام الورق.
    En el proceso de la Estrategia se incluyen proyectos de demostración sobre participación pública, evaluaciones de los marcos jurídicos, estudios regionales para determinar e intensificar el intercambio de información entre los gobiernos y la sociedad civil, y cursillos sobre la participación pública en cuestiones técnicas específicas relacionadas con la gestión del medio ambiente. UN وتشمل عملية الاستراتيجية مشاريع إرشادية للمشاركة الجماهيرية، وتقييم الأطر القانونية ودراسات إقليمية لتحديد وتقوية تبادل المعلومات بين الحكومات والمجتمع المدني وحلقات عمل عن المشاركة الجماهيرية في بعض المسائل التقنية التي تتعلق بالإدارة البيئية.
    El Secretario General, partiendo de la labor interinstitucional de la JJE y del GGA y teniendo en cuenta los conocimientos especializados generados por la OCDE/CAD, debe actualizar la definición de la clasificación sectorial de los programas de la JJE relacionados con las actividades normativas y operacionales de carácter ambiental de manera compatible con la utilización de la contabilidad de la Gestión Ambiental. UN ينبغي للأمين العام، مستعيناً بالأعمال المشتركة بين الوكالات في مجلس الرؤساء التنفيذيين وفريق إدارة البيئة، ومع مراعاة الخبرة التي اكتسبتها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أن يحدث تعريف تصنيف برامج القطاعات لمجلس الرؤساء التنفيذيين المتصل بالأنشطة المعيارية والتنفيذية المتعلقة بالبيئة، بطريقة متوافقة مع استخدام المحاسبة الخاصة بالإدارة البيئية.
    Además, hemos establecido un proceso de gobernanza ambiental con el objetivo de alcanzar un acuerdo sobre las medidas necesarias para permitir que el sistema de las Naciones Unidas consiga repercusiones más eficaces en materia de cuestiones ambientales. UN ووضعنا أيضا عملية معنية بالإدارة البيئية بغية التوصل إلى اتفاق بشأن الخطوات اللازم اتخاذها لتمكين منظومة الأمم المتحدة من زيادة أثرها فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    Los gobiernos nacionales son los principales responsables de la gobernanza del medio ambiente y son las medidas que se adoptan a nivel nacional las que más contribuyen a ella. UN وتقع المسؤولية الرئيسية على عاتق الحكومات الوطنية فيما يتعلق بالإدارة البيئية التي تسهم فيها بأكبر قدر التدابير المتخذة على الصعيد الوطني.
    El Comité también elaboró directrices sobre gestión ecológica integrada en los países en transición, preparadas sobre la base de una serie de cursos prácticos organizados conjuntamente por la CEPE y el PNUMA sobre el fortalecimiento de la capacidad de ordenación del medio ambiente de los países de Europa central y oriental. UN كما وضعت اللجنة الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة باﻹدارة البيئية المتكاملة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، التي أعدت استنادا إلى سلسلة من حلقات العمل نظمت في إطار نشاط مشترك بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بشأن تعزيز قدرات اﻹدارة البيئية في بلدان وسط وشرق أوروبا.
    La labor del Grupo mixto de expertos OMS/FAO/PNUMA/HABITAT sobre ordenación del medio ambiente en la lucha antivectorial ha desempeñado un papel decisivo en esa empresa. UN وكان فريق الخبراء المشترك بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والمعني باﻹدارة البيئية لناقلات اﻷمراض فعالا في هذه الجهود.
    1. Reconocer que la ordenación del medio ambiente es una prioridad importante, en particular durante el proceso de concesión de licencias y a lo largo del desarrollo y la aplicación de sistemas de ordenación del medio ambiente. UN ١ - الاعتراف باﻹدارة البيئية بوصفها ذات أولوية عليا، ولا سيما أثناء عملية الترخيص ومن خلال تطوير وتنفيذ أنظمة لﻹدارة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus