"بالإدارة على أساس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la gestión basada en
        
    • esa gestión
        
    • y la gestión basada
        
    • a la gestión basada
        
    • la ordenación basada en
        
    • la presupuestación basadas en
        
    • la gestión orientada hacia la obtención
        
    Con respecto a la gestión basada en los resultados, se había preparado un cuadro, que no se había distribuido, sobre la demanda y los objetivos. UN وفيما يتعلق بالإدارة على أساس النتائج، قال إنه قد أعد جدول، وإن كان لم يوزع بعد، يتصل بالطلب والأهداف.
    Esa es la meta general que sustenta nuestra dedicación a la gestión basada en los resultados y el núcleo del presente informe anual orientado hacia los resultados. UN وهذا هو الهدف الأشمل الذي يدعم التزامنا بالإدارة على أساس النتائج ويشكل صميم هذا التقرير السنوي الذي يركز على النتائج.
    Durante el presente bienio, el UNIFEM siguió centrando sus esfuerzos en sus tres esferas temáticas y perfeccionando los principios de la gestión basada en los resultados. UN وخلال فترة السنتين الجارية، استمر الصندوق في تركيز جهوده على مجالاته المواضيعية الثلاثة وصقل مبادئه المتعلقة بالإدارة على أساس النتائج.
    El Administrador ha reiterado su adhesión a la gestión basada en los resultados, pero si no se dispone de recursos adecuados no es mucho lo que puede lograrse en materia de resultados con mejoras de la planificación estratégica y la gestión. UN وقد كرر مدير البرنامج تأكيد التزامه بالإدارة على أساس النتائج؛ غير أنه لا يمكن إحراز المزيد من النتائج من خلال تحسين التخطيط الاستراتيجي والإدارة في غياب الموارد الكافية.
    33. El ACNUR ya ha adoptado varias medidas que ayudarán a la organización a institucionalizar la gestión basada en los resultados y a garantizar la aplicación de las recomendaciones de los auditores externos relativas a esa gestión (párrs. 208, 211, 214, 216, 224, 235, 238 y 243). UN 33- اتخذت المفوضية بالفعل عدة تدابير ستساعد المنظمة على ترسيخ الإدارة على أساس النتائج، وتضمن تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج (الفقرات 208، و211، و214، و216، و224، و235، و238، و243).
    Estos ajustes y fluctuaciones frecuentes tienen costosas implicaciones, impiden la ejecución del programa, interfieren en la gestión financiera y son contraproducentes para la gestión basada en los resultados. UN وتترتب على هذه التعديلات والتقلبات المتكررة آثار مكلفة، وتعوق أداء البرنامج، وتتعارض مع الإدارة المالية الفعالة وتترتب عليها نتائج عكسية فيما يتعلق بالإدارة على أساس النتائج.
    Por ejemplo, el establecimiento de un nexo entre la evaluación de la actuación y la gestión basada en los resultados incrementaría los efectos de estas iniciativas sobre la productividad del personal. UN فعلى سبيل المثال، إن ربط تقييم الأداء بالإدارة على أساس النتائج من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تأثير هاتين المبادرتين على إنتاجية الموظفين.
    Informó además de que la Sección de Protección de la Infancia estaba tratando de vincular la protección de la infancia con la gestión basada en los resultados, la determinación de los resultados y la manera de medir esos resultados. UN كما أفاد كذلك بأن قسم حماية الطفل يعمل على ربط حماية الطفل بالإدارة على أساس النتائج، وعلى تحديد النتائج وتلمُّس سُبل قياسها.
    El sistema, vinculado a la gestión basada en los resultados y a los planes de trabajo de las divisiones, sólo tenía tres calificaciones: sobresaliente, satisfactorio e insatisfactorio. UN وأوضحت أن هذا النظام، الذي يرتبط بالإدارة على أساس النتائج وبخطط العمل الخاصة بكل شعبة، لا توجد به سوى ثلاثة تقديرات: ممتاز، وناجح، وغير مرض.
    Informó además de que la Sección de Protección de la Infancia estaba tratando de vincular la protección de la infancia con la gestión basada en los resultados, la determinación de los resultados y la manera de medir esos resultados. UN كما أفاد كذلك بأن قسم حماية الطفل يعمل على ربط حماية الطفل بالإدارة على أساس النتائج، وعلى تحديد النتائج وتلمُّس سُبل قياسها.
    La Junta Ejecutiva celebró los progresos realizados en el logro de un enfoque estratégico claro y la dedicación general a la gestión basada en los resultados. UN 2 - ويرحب المجلس التنفيذي بالتقدم المحرز صوب إيجاد محور تركيز استراتيجي واضح والالتزام عموما بالإدارة على أساس النتائج.
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la gestión basada en los resultados. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج.
    De las oficinas del UNFPA en los países, en un 83% de los casos el personal había participado en alguna iniciativa de aprendizaje y capacitación sobre la gestión basada en los resultados. UN وأفادت نسبة ثلاثة وثمانين في المائة من المكاتب القطرية للصندوق عن مشاركة الموظفين في بعض مبادرات التعلم والتدريب الخاصة بالإدارة على أساس النتائج.
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la gestión basada en los resultados UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la gestión basada en los resultados UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la gestión basada en los resultados. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج.
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la gestión basada en los resultados n.d.. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج
    Porcentaje de documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la gestión basada en los resultados UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج
    121. La aplicación más coherente de los principios de la gestión basada en los resultados a todas las dependencias de la sede forma parte de la labor institucional para introducir esa gestión en la organización, tal como se describe en la respuesta a la recomendación del párrafo 2 p). UN 121- يشكل التطبيق المتزايد الاتساق لمبادئ الإدارة على أساس النتائج على جميع وحدات المقر جزءاً من جهود مؤسسية للانتقال إلى الأخذ بالإدارة على أساس النتائج في المنظمة، كما هو موضح في الرد على توصية الفقرة 12(ع) أعلاه.
    Uno de los temas analizados en el proceso de consultas en relación con la diversidad biológica marina se relaciona con la ordenación basada en zonas geográficas específicas de los ecosistemas marinos vulnerables y en la diversidad biológica fuera de los límites de la jurisdicción nacional. UN من المسائل التي ناقشتها العملية الاستشارية فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري ما يتعلق بالإدارة على أساس المناطق للنظم الإيكولوجية السريعة التأثر والتنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Los capítulos siguientes y los logros previstos, los indicadores de progreso y las mediciones que se indican en ellos ponen de manifiesto el empeño permanente del OOPS respecto de la planificación y la presupuestación basadas en los resultados. UN وتعكس الفصول التالية والإنجازات المتوقعة ومؤشرات ومقاييس الإنجاز المبينة فيه التزام الأونروا المستمر بالإدارة على أساس النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus