"بالاغتصاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de violación
        
    • violaciones
        
    • por violación
        
    • de la violación
        
    • violación y
        
    • violación sexual
        
    • a la violación
        
    • violadas
        
    • violación a
        
    • con la violación
        
    • rape
        
    • violación por
        
    • violación marital
        
    • contra la violación
        
    • con violarla
        
    Producido a partir de un seminario dialogado entre víctimas de violación y enfermeras, financiado por la administración sanitaria local. UN من حوار من خلال ندوة بين من مررن بالاغتصاب وبين ممرضات قامت بتمويله سلطة الصحة المحلية.
    No existe el delito específico de violación marital, pero en el artículo 249 del Código Penal se tipifica el delito de violación. UN لا توجد جريمة محددة خاصة بالاغتصاب في إطار الزواج، لكن المادة 249 من القانون الجنائي تجرّم ارتكاب جريمة الاغتصاب.
    En consecuencia, tanto los hombres como las mujeres pueden interponer denuncias de violación contra otra persona, cualquiera sea su sexo. UN ولذلك فإن بوسع الرجال والنساء أن يقيموا دعوى بالاغتصاب ضد شخص آخر بغض النظر عن نوع الجنس.
    La Comisión de Expertos recibió también copia de todos los expedientes que obraban en poder de las autoridades locales relativos y que se consideraban relacionados con las violaciones. UN وتلقت لجنة الخبراء أيضا نسخا من جميع الملفات التي كانت بحوزة السلطات المحلية والمحددة على أن لها صلة بالاغتصاب.
    322. Se ha investigado ampliamente la situación en lo que respecta a las violaciones. UN ٢٢٣ ـ لقد أجري تحقيق مستفيض عن الوضع فيما يتعلق بالاغتصاب.
    Se acusó y condenó a tres agentes por violación en grupo, pero la condena quedó casada por motivos de procedimiento. UN وقد حوكم ثلاثة من رجال الشرطة وأدينوا بالاغتصاب الجماعي، ولكن الادانة نقضت ﻷسباب اجرائية.
    86. Delitos de violación con violencia. UN الجرائم المتعلقة بالاغتصاب باستخدام العنف.
    Un reconocimiento médico corroboró ulteriormente las denuncias de violación. UN وقد أيد فحص طبي لاحق الادعاءات الخاصة بالاغتصاب.
    Su predecesor no formuló ninguna acusación de violación o violencia sexual. UN ولم يسبق لسلفه أن وجّه اتهامات بالاغتصاب أو العنف الجنسي ﻷي شخص.
    Respecto de la pregunta concreta relativa a la violación en el matrimonio, ese tipo de violación no se considera una categoría aparte. UN أما ما يتعلق بالسؤال المحدد بالاغتصاب في إطار الزواج، فإن مثل هذا الاغتصاب لا يعتبر فئة بحد ذاته.
    Antes, en ausencia de tal testimonio, no se formulaban imputaciones de violación y sus autores eran acusados de agresión sexual. UN وفيما مضى لم توجه تهم بالاغتصاب عند عدم وجود مثل هذه الشهادة، بل اتهم المرتكبون بدل ذلك بالاعتداء الجنسي.
    También en lugar de la violación directa, se utiliza contra mujeres el hostigamiento sexual y la amenaza de violación. UN وعلى نفس المنوال بدلاً من استخدام الاغتصاب الفعلي تستخدم ضد المرأة المضايقة الجنسية والتهديد بالاغتصاب.
    Ambas fueron golpeadas, maltratadas y amenazadas de violación mientras permanecieron secretamente detenidas. UN وقد تعرضت كلتاهما للضرب ولسوء المعاملة والتهديد بالاغتصاب أثناء وجودهما في السجن الانفرادي.
    La legislación relacionada con las violaciones será enviada a la Comisión Legislativa de Sudáfrica a efectos de su revisión en el futuro cercano. UN وستحال جميع القوانين المتعلقة بالاغتصاب إلى لجنة القانون في جنوب أفريقيا ﻹعادة النظر فيها في المستقبل القريب.
    Por consiguiente, muchas mujeres admitirán que las han amenazado con violarlas o que han sido testigos de violaciones u otros abusos sexuales, pero no que han sido víctimas ellas mismas. UN وبالتالي، فإن الكثير من النساء يعترفن بتعرضهن للتهديد بالاغتصاب أو باعتداء جنسي آخر عليهن أو بشهادتهن على حدوث ذلك، ولكن ليس بوقوعهن ضحايا لهذه الاعتداءات.
    Como se ha señalado anteriormente en el caso Celebici, los procesados fueron condenados no porque fueran los autores materiales sino por las violaciones y actos de violencia sexual que cometieron sus subordinados. UN وكما أشير أعلاه، فقد أدين المدعى عليهم في قضية سيلبيتشي لا لأنهم قاموا هم أنفسهم بالاغتصاب والعنف الجنسي، ولكن لأن الأشخاص الذين يخضعون لإمرتهم قد قاموا بهما.
    Se ha facilitado a la policía una serie de instrucciones para los casos de violación, en las que se indican los procedimientos adecuados para ocuparse de las víctimas de violaciones. UN وجرى تزويد هيئات الشرطة بملفات خاصة بالاغتصاب تعرض الإجراءات السليمة للتعاون مع ضحايا الاغتصاب.
    Gracias a estos grupos, que trabajan en colaboración con la policía, el juicio por violación no es ya la terrible experiencia de exclusión que era en el pasado. UN وهذه المجموعات، التي تعمل في إطار شراكة مع الشرطة، تكفل ألا تكون المحاكمة الخاصة بالاغتصاب هي المحنة الرهيبة العازلة التي كانت قائمة من قبل.
    De enero a junio del 2003, se registraron 7 denuncias por violación y 158 por secuestros. UN وسجلت 7 شكاوى فيما يتصل بالاغتصاب و 158 شكوى فيما يتصل بالاختطاف أو الحبس خلال نفس الفترة.
    Varios de los detenidos denunciaron haber sido objeto de reiteradas amenazas de violación sexual contra ellos y sus familiares. UN وأفاد عدة محتجزين أنهم تعرضوا هم وأسرهم لتهديدات متكررة بالاغتصاب.
    Situación actual en lo que respecta a la violación y la agresión sexual UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالاغتصاب والاعتداء
    Una testigo, y al mismo tiempo víctima, entrevistada vio a una mujer de edad y a otras mujeres que eran violadas delante de un grupo de 100 campesinos detenidos. UN وجرى تهديد الشاهدة نفسها بالاغتصاب ورأت عددا من الرجال من المجموعة وقد قطعت رقابهم.
    También se modificó el artículo relativo a la violación, a fin de prever una compensación adecuada para las víctimas y penas estrictas para los infractores. UN كما عدلت المادة المتعلقة بالاغتصاب لمنح الضحية التعويض الكافي وتشديد العقوبة على المرتكب.
    El objetivo es asegurar la confidencialidad para proteger a las víctimas del estigma social asociado con la violación. UN وترمي هذه الفكرة إلى كفالة السرية اللازمة لحماية الضحايا من الوصمة الاجتماعية المرتبطة بالاغتصاب.
    Her claims that she was tortured and threatened with rape are nothing but an attempt to obtain a lenient sentence from the Court. UN أما ادعاءاتها بأنها تعرضت للتعذيب وهُددت بالاغتصاب فلا تعدو أن تكون مجرد محاولة للحصول على حكم ألين من جانب المحكمة.
    Se tipifica implícitamente la violación por parte del esposo. UN وهو يعترف ضمناً بالاغتصاب الزواجي عندما يشير إلى حالات يكون فيها الجاني هو الزوج القانوني.
    Esta cuestión es importante porque tradicionalmente las leyes contra la violación han constituido una codificación injusta de la falta de confianza en la credibilidad de las mujeres. UN وهذا أمر مهم لأن القوانين المتعلقة بالاغتصاب كانت دوما قوانين ظالمة قامت على انعدام الثقة في مصداقية المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus