¡Claro que se movía! ¿Querías que se sentara y posara para ti? | Open Subtitles | بالتاكيد لم يبق دون حراك اكنت تتوقع ان يجلس منتظرا |
Claro que no le gustas a ella. Eres una especie de tilín-tilín. | Open Subtitles | .بالتاكيد هى لا تحبك . أنت فقط مجرد جرس لعبة |
Claro, ellos querán oír lo que tengo que decir, pero luego ¿qué? | Open Subtitles | بالتاكيد هم يريدون معرفة مالدي لاقوله لكن ماذا بعد ذلك |
De Seguro ese nombre sagrado se vuelve veneno en tu boca, nazi. | Open Subtitles | بالتاكيد هذه الاسماء المقدسه كالسم فى فمك , ايها النازى |
diciendo algo muy, muy rápidamente, o puedo ir lento para enfatizar, y por último, Por supuesto, es nuestro viejo amigo el silencio. | TED | عندما أقول شيئاً بسرعة للغاية وبإمكاني الابطاء حتى أؤكد المعنى وفي النهاية بالتاكيد انه صديقنا القديم الصمت |
definitivamente fueron más de uno o dos asesinos para hacer todo esto. | Open Subtitles | بالتاكيد هم اكثر من قاتل او اثنين لعمل كل هذا |
El recuento final de víctimas no está Claro, pero sin duda es un poco más que eso porque murieron otras personas en los días subsiguientes. | TED | العدد النهائي للرهائن غير واضح لكنه بالتاكيد اكثر من ذلك بقليل لان هناك اشخاص اخرين ماتوا في الايام التالية |
Claro, él necesita ponerse al tanto, pero juntos pueden lograrlo. | Open Subtitles | بالتاكيد انه بحاجة الى الاسراع لكن سويا بامكاننا انجاز هذا |
- Parecen ligas mayores. - Claro, son ligas mayores. | Open Subtitles | تبدو صفقة كبيرة بالتاكيد انها صفقة كبيرة |
Claro, te meteré en el recinto ruso. | Open Subtitles | بالتاكيد سادخلك الى المعسكر الروسى كيف؟ |
Claro. Comandante de compañía en la Infantería de los EE. | Open Subtitles | بالتاكيد , انت قائد سريه فى مشاه الولايات المتحده |
Seguro, haré que todo el escuadrón móvil se ponga a buscarla. | Open Subtitles | بالتاكيد سنبلغ كل الوحدات المتحركة للبحث عنه |
Si hubiese un lugar, Seguro que no le diría. | Open Subtitles | لو كان في هناك مكان، بالتاكيد لن أُخبرَك. |
Eso quiere decir que hoy es el décimo día pero Seguro que el último. | Open Subtitles | مما يجعل اليوم هو اليوم العاشر لها لكنه بالتاكيد الاخير |
Por supuesto siempre pensé: ¿qué habría pasado de haber besado su aeroplano primero? | TED | بالتاكيد لطالما تساءلت ماذا كان سيحدث لوقام بتقبيل الطائرة اولا |
Por supuesto, usted debe ser consciente de las necesidades de los demás, pero debe ser así de manera que pueda continuar con su vida y servir de ayuda a las personas. | TED | حيث يجب عليك بالتاكيد ان تهتم لاحتياجات غيرك ولكن عليها ان لا تؤثر سلبا على حياتك وان تكون خدوما لمجتمعك |
Y Por supuesto que ahora su aspiración es comprar una bicicleta, y más tarde les gustaría tener también una moto. | TED | طموحهم هو بالتاكيد .. شراء عجلة هوائية ومن ثم قد يركبون درجات نارية |
Kara confía demasiado en ti para notar cuando estás mintiendo, pero definitivamente yo no. | Open Subtitles | كارا تثق بك جدا كي تلاحظ انك تكذب ولكن بالتاكيد لست كذلك |
Y si alguien se lo encontrara durante una luna llena, definitivamente hubieran creído que se enfrentaban a uno de ellos. | Open Subtitles | ولو ان اي احد ما واجه واحدا اثناء اكتمال القمر فانهم بالتاكيد يعتقدون انهم يتعاملون مع واحد |
Y ciertamente nunca puedo hablar sobre ello con él porque no quiera Dios que diga algo negativo sobre su madre. | Open Subtitles | وانا بالتاكيد لا استطيع ان اتحدث معه بذلك لان الرب يحرم قول اي شئ سئ عن امه. |
¡Que se vaya al diablo! Seguramente terminará en pareja con algún idiota. | Open Subtitles | الى الجحيم بالتاكيد انها ذهبت مع واحد من هؤلاء الاغبياء |
Absolutamente.Si fuera de secundaria, ellos te golpeaban con un directorio de teléfono | Open Subtitles | بالتاكيد ,لانها لو كانت اعدادية لضربوك على ركبتك بدليل الهاتف |
Desde luego habrá que tomar medidas al respecto. | Open Subtitles | هُناك أيضاً تدابِير بالتاكيد يتعين علينا إِتخاذُها |
sin duda somos una especie agresiva que contamina y desperdicia, con algunas cosas buenas, quizá. | TED | نحن بالتاكيد الأنواع الملوثة، المدمرة، العدوانية، مع أشياء قليلة جميلة ربما ألقيت فينا. |