"بالتشاور مع الحكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en consulta con el Gobierno
        
    • consultas con los poderes públicos
        
    • en consultas con el Gobierno
        
    • deberá consultar con
        
    • previa consulta con el Gobierno
        
    • mediante consultas con el Gobierno
        
    Habrá que concebir cuidadosamente esos mecanismos sucesorios en consulta con el Gobierno. UN ويجب أن تصمم هذه الترتيبات البديلة بعناية بالتشاور مع الحكومة.
    - El PNUD, en consulta con el Gobierno y el donante/organismo principal prepara: UN يعد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بالتشاور مع الحكومة والجهة المانحة/الوكالة الرئيسية:
    En caso de que la financiación complementaria resultara insuficiente, habría que determinar prioridades en consulta con el Gobierno. UN أما إذا حدث قصور في التمويل التكميلي فسوف يتقرر مجال التركيز بالتشاور مع الحكومة.
    En caso de que la financiación complementaria resultara insuficiente, habría que determinar prioridades en consulta con el Gobierno. UN أما إذا حدث قصور في التمويل التكميلي فسوف يتقرر مجال التركيز بالتشاور مع الحكومة.
    Se convino en que se habrían de celebrar nuevas conversaciones y que, en consulta con el Gobierno, mi Asesor realizaría nuevas visitas. UN وأُتفق على إجراء مزيد من المحادثات وعلى أن يقوم بزيارات أخرى بالتشاور مع الحكومة.
    Se prestará apoyo a las actividades siguientes en consulta con el Gobierno. UN وسيقدم الدعم لأنشطة أخرى بالتشاور مع الحكومة. نيجيريـا
    En consecuencia, las tareas de la Misión están siendo reajustadas en consulta con el Gobierno, a efectos de que la Misión desempeñe un papel de apoyo a los servicios de seguridad nacionales. UN ومن ثم، يجري حاليا تعديل مهام البعثة بالتشاور مع الحكومة ليصبح دورها دعم أجهزة الأمن الوطنية.
    El Fiscal podrá ser reelegido para un nuevo período que determinará el Secretario General en consulta con el Gobierno. UN ويجوز إعادة تعيين المدعي العام لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة.
    Desempeñará el cargo por un período de tres años y podrá ser reelegido para un nuevo período que determinará el Secretario General en consulta con el Gobierno. UN ويعين لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة.
    Desempeñará el cargo por un período de tres años y podrá ser reelegido para un nuevo período que determinará el Secretario General en consulta con el Gobierno. UN ويكون تعيينه لمدة ثلاث سنوات، ويجوز إعادة تعيينه لمدة إضافية يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة.
    El Fiscal podrá ser reelegido para un nuevo período que determinará el Secretario General en consulta con el Gobierno. UN ويجوز إعادة تعيين المدعي العام لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة.
    Desempeñará el cargo por un período de tres años y podrá ser reelegido para un nuevo período que determinará el Secretario General en consulta con el Gobierno. UN ويعين لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة.
    Desempeñará el cargo por un período de tres años y podrá ser reelegido para un nuevo período que determinará el Secretario General en consulta con el Gobierno. UN ويكون تعيينه لمدة ثلاث سنوات، ويجوز إعادة تعيينه لمدة إضافية يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة.
    También acordaron que las Naciones Unidas se encargarían de establecer el Comité de Gestión y de definir sus atribuciones en consulta con el Gobierno del Líbano. UN واتفق الطرفان أيضا على أن توكل إلى الأمم المتحدة مهمة إنشاء لجنة الإدارة، بما في ذلك صياغة صلاحياتها بالتشاور مع الحكومة اللبنانية.
    El Fiscal podrá ser reelegido para un nuevo período que determinará el Secretario General en consulta con el Gobierno. UN ويجوز إعادة تعيين المدعي العام لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة.
    Desempeñará el cargo por un período de tres años y podrá ser reelegido para un nuevo período que determinará el Secretario General en consulta con el Gobierno. UN ويعين لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة.
    Desempeñará el cargo por un período de tres años y podrá ser reelegido para un nuevo período que determinará el Secretario General en consulta con el Gobierno. UN ويكون تعيينه لمدة ثلاث سنوات، ويجوز إعادة تعيينه لمدة إضافية يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة.
    Ello debería hacerse en consulta con el Gobierno y la sociedad civil y los parámetros deberían ser transparentes. UN وينبغي أن يتم ذلك بالتشاور مع الحكومة والمجتمع المدني. وينبغي أن تتسم هذه النقاط المرجعية بالشفافية.
    73. en consulta con el Gobierno, se pidió al Consejo de Iglesias de Namibia que ejecutara el programa de asistencia para los refugiados. UN ٣٧- بالتشاور مع الحكومة طُلب، إلى مجلس كنائس ناميبيا تنفيذ برنامج المساعدة للاجئين في ناميبيا.
    Los ciudadanos pueden participar directamente asistiendo a asambleas populares facultadas para adoptar decisiones sobre cuestiones locales o sobre los asuntos de una determinada comunidad por conducto de órganos creados para representar a grupos de ciudadanos en las consultas con los poderes públicos. UN ويجوز للمواطنين أن يشاركوا مباشرة بانضمامهم إلى المجالس الشعبية المخولة بسلطة اتخاذ القرارات في المسائل المحلية أو في شؤون جماعة معينة، وبانتسابهم إلى هيئات تنشأ بالتشاور مع الحكومة لتمثيل المواطنين.
    Expresó profunda inquietud por los períodos cada vez más largos de detención previa a la acusación y al juicio, cuestión que había planteado varias veces en consultas con el Gobierno. UN وأعربت عن بالغ قلقها إزاء احتجاز الشخص قبل المحاكمة بدون توجيه تهم إليه لمدة متزايدة باستمرار، إذ زيدت هذه المدة عدة مرات بالتشاور مع الحكومة.
    Consecuente con la responsabilidad general de los Gobiernos por sus programas, el Director Ejecutivo deberá consultar con los Gobiernos solicitantes sobre la ejecución de la asistencia del UNFPA a un programa. UN يقوم المدير التنفيذي بالتشاور مع الحكومة أو الحكومات الطالبة فيما يتعلق بتنفيذ المساعدة المقدمة من الصندوق إلى أحد المشاريع، اتساقا مع مسؤولية الحكومات عن الإدارة الشاملة لمشاريعها.
    A mi juicio, las armas que se consideren inservibles deben destruirse sin demora y tengo la intención de disponer lo necesario para que se destruyan, previa consulta con el Gobierno. UN وأعتقد اعتقادا راسخا بأنه ينبغي تدمير اﻷسلحة التي تعتبر غير قابلة لﻹصلاح دون أي مزيد من اﻹبطاء، وأعتزم اتخاذ الترتيبات اللازمة لتدميرها بالتشاور مع الحكومة.
    Puede recibir el apoyo de agentes externos que conciban y pongan en práctica sus intervenciones mediante consultas con el Gobierno y las comunidades afectadas, considerándolas partes activas en la recuperación posterior al conflicto. UN ويمكن أن تدعمه جهات فاعلة خارجية تقوم بتخطيط مساهماتها وتنفيذها بالتشاور مع الحكومة والمجتمعات المحلية المعنية، بالنظر إليها كعناصر مؤثرة نشطة في النهوض في فترة ما بعد الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus