"بالتصحر وتردي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la desertificación y la degradación
        
    • sequía y degradación de la
        
    • la DDTS
        
    Su propia aprobación refleja el interés del Fondo por apoyar las actividades relacionadas con la desertificación y la degradación de las tierras. UN فيعكس اعتماده، بحد ذاته، اهتمام مرفق البيئة العالمية بدعم الأنشطة المرتبطة بالتصحر وتردي الأراضي.
    Aumenta la cobertura mediática sobre el papel que desempeña la CLD en las cuestiones relativas a la desertificación y la degradación de las tierras y a la sequía UN زيادة تغطية وسائـط الإعلام لدور الاتفاقية في معالجة المسائل المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Llegar a ser una autoridad mundial en materia de conocimientos científicos y técnicos sobre la desertificación y la degradación de las tierras y sobre la mitigación de los efectos de la sequía UN بلوغ مرتبة المرجعية العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    61. Debido a su tamaño y su situación geográfica, Malta sufre los efectos de la desertificación y la degradación del suelo. UN ٦١ - ومضى يقول إن مالطة تأثرت بالتصحر وتردي اﻷراضي بسبب حجمها وموقعها الجغرافي.
    Además, habría que resolver el problema de las diferencias en la forma en que ambas instituciones interactúan con muchos mecanismos de financiación existentes en materia de sequía y degradación de la tierra, así como de biodiversidad y adaptación al cambio climático. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من التغلب على التباين في كيفية تفاعل المؤسستين مع العديد من آليات التمويل المعنية بالتصحر وتردي الأراضي، وكذلك التنوع البيولوجي والتكيف مع تغير المناخ.
    (M-Sc) Programas y proyectos relacionados con la DDTS financiados por fuentes de financiación innovadoras UN البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف الممولة من مصادر تمويل مبتكرة
    El sistema de vigilancia de los suelos en la UE debía basarse en legislación común como medida estatutaria, y debía comprender una serie de parámetros sobre la desertificación y la degradación de las tierras. UN وينبغي أن يستند النظام الأوروبي لرصد التربة المقرر تطبيقه في المستقبل إلى تشريع موحد في صورة إجراء قانوني، وينبغي أن يشمل مجموعة من البارامترات المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي.
    - Determinación de los principales grupos interesados para plantear las cuestiones relativas a la desertificación y la degradación de las tierras y a la sequía UN - تحديد الدوائر الانتخابية الرئيسية للدفع قدماً بالمسائل المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Influir activamente en los procesos y agentes pertinentes internacionales, nacionales y locales a fin de que se aborden adecuadamente las cuestiones relativas a la desertificación y la degradación de las tierras y a la sequía UN التأثير بفعالية في العمليات الدولية والوطنية والمحلية ذات الصلة وفي الجهات الفاعلة المعنية للتصدي بشكل ملائم للقضايا المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    38. A este respecto, debían integrarse en el marco legislativo de protección del suelo, el uso de la tierra y el agua de la UE, aspectos relacionados de la desertificación y la degradación de las tierras debido a diversos factores así como medidas preventivas. UN 38- وينبغي، في هذا الصدد، أن تتضمن أطر توفير الحماية التشريعية للتربة واستغلال الأراضي والهواء والمياه الجوانب المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي نتيجة لمختلف العوامل، بما في ذلك التدابير الوقائية.
    69. La revisión y, posiblemente, la inclusión de nuevas definiciones de términos y conceptos básicos relacionados con la desertificación y la degradación de las tierras es urgente, con miras a crear un glosario de esos términos y conceptos. UN 69- وثمة حاجة ملحة إلى تنقيح تعاريف مصطلحات ومفاهيم أساسية تتعلق بالتصحر وتردي الأراضي، وربما إلى وضع تعاريف جديدة في هذا الصدد، وذلك لإعداد مسرد بهذه المصطلحات والمفاهيم.
    2.1. Aumenta el apoyo político de los principales grupos interesados para crear un marco de política propicio para hacer frente a la desertificación y la degradación de las tierras y a la sequía UN 2-1 زيادة الدعم السياسي من الدوائر الانتخابية الرئيسية لتهيئة إطار موات للسياسة العامة لمعالجة المسائل المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف
    El resultado 2.5 se relaciona con las medidas de apoyo mutuo entre los programas de lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras, la diversidad biológica, y la mitigación y la adaptación al cambio climático. UN وتتصل النتيجة 2-5 للاستراتيجية بالتدابير المتضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي، وبالتنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    b) En diversas reuniones, las organizaciones no gubernamentales han procurado hacer tomar conciencia de los problemas de las comunidades locales y de los enfoques relacionados con la desertificación y la degradación de las tierras. UN (ب) ونجحت المنظمات غير الحكومية، في اجتماعات مختلفة، في التوعية بمشاكل المجتمعات المحلية وبالنهج المتعلقة بالتصحر وتردي التربة.
    1.1 Las cuestiones relativas a la desertificación y la degradación de las tierras y a la sequía, y las sinergias con la mitigación del cambio climático y la adaptación a este y con la conservación de la biodiversidad, se comunican efectivamente entre los principales grupos interesados a nivel internacional, nacional y local. UN 1-1 إبلاغ الفئات المعنية الرئيسية على الصعد الدولي والوطني والمحلي إبلاغاً فعالاً بالقضايا المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف، وبأوجه التآزر بين جهود التصدي لهذه القضايا وعملية التكيف مع تغير المناخ/تخفيف آثار تغير المناخ وحفظ التنوع البيولوجي
    ii) La capacidad para abordar las cuestiones científicas relativas a la desertificación y la degradación de las tierras en diversas disciplinas (economía, biofísica, sociología, agricultura, medio ambiente, ordenación sostenible de las tierras, etc.); UN القدرة على معالجة المسائل العلمية المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي، في مختلف الاختصاصات (الاقتصادي والبيوفيزيائي والاجتماعي والزراعي والبيئي، وفي مجال الإدارة المستدامة للأراضي، إلخ...)؛
    Además, habría que resolver el problema de las diferencias en la forma en que ambas instituciones interactúan con muchos mecanismos de financiación existentes en materia de sequía y degradación de la tierra, así como de biodiversidad y adaptación al cambio climático. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من التغلب على التباين في كيفية تفاعل المؤسستين مع العديد من آليات التمويل المعنية بالتصحر وتردي الأراضي، وكذلك التنوع البيولوجي والتكيف مع تغير المناخ.
    - Información sobre las fuentes de apoyo existentes en el sistema de las Naciones Unidas para proyectos y actividades relacionados con la DDTS UN معلومات عما يوجد داخل منظومة الأمم المتحدة من مصادر الدعم للمشاريع والأنشطة المرتبطة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus