De conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4761ª sesión, celebrada el 22 de mayo de 2003, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 4761 المعقودة في 22 أيار/مايو 2003، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad se reunió para examinar este tema en su 4762ª sesión, celebrada el 22 de mayo de 2003, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 4762 المعقودة في 22 أيار/ مايو 2003، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invitó a Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Consejo de Seguridad se reunió con la delegación del Comité de los Seis sobre Sierra Leona del Consejo de Mediación y Seguridad de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). | UN | " وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، اجتمع مجلس الأمن بوفد لجنة الستة المعنية بسيراليون والتابعة لمجلس الوساطة والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5653ª sesión, celebrada el 3 de abril de 2007, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5653 المعقودة في 3 نيسان/أبريل 2007 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo y de conformidad con el acuerdo a que había llegado en sus consultas anteriores y el artículo 39 de su reglamento provisional, invitó, a petición suya, al Sr. Tom Koenings, Representante Especial del Secretario General para el Afganistán y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى توم كونيغس، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar al Sr. Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد إبراهيم غمباري، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
De conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Jean Arnault, Representante Especial del Secretario General para el Afganistán y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán. | UN | وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى جان أرنو، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
De conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Paddy Ashdown, Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina. | UN | وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب البند 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى بادي أشدون، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5149ª sesión, celebrada el 24 de marzo de 2005, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند، في جلسته 5149، المعقودة في 24 آذار/مارس 2005، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5162ª sesión, celebrada el 12 de abril de 2005, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند، في جلسته 5162، المعقودة في 12 نيسان/أبريل 2005، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5108ª sesión, celebrada el 10 de enero de 2005, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5108 المعقودة في 10 كانون الثاني/ يناير 2005 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5110ª sesión, celebrada el 12 de enero de 2005, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5110 المعقودة في 12 كانون الثاني/ يناير 2005 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, a participar en el debate. | UN | وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد كييران برينديرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5164ª sesión, celebrada el 20 de abril de 2005, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند، في جلسته 5164، المعقودة في 20 نيسان/أبريل 2005، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5166ª sesión, celebrada el 21 de abril de 2005, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند، في جلسته 5166، المعقودة في 21 نيسان/أبريل 2005، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5128ª sesión, celebrada el 22 de febrero de 2005, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas. | UN | واستأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5128 المعقودة في 22 شباط/فبراير 2005 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5655ª sesión, celebrada el 4 de abril de 2007, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5655 المعقودة في 4 نيسان/أبريل 2007 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5695ª sesión, celebrada el 14 de junio de 2007, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5695 المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2007 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 5389a sesión, celebrada el 17 de marzo de 2006, de conformidad con el acuerdo a que había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند، في جلسته 5389، المعقودة في 17 آذار/مارس 2006، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en sus sesiones 5361ª y 5365ª, celebradas los días el 31 de enero y 3 de febrero de 2006, respectivamente, de conformidad con el entendimiento al que se había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلستيه 5361 و 5365 المعقودتين في 1 كانون الثاني/يناير و 3 شباط/فبراير 2006، على التوالي، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Trataré en todo lo posible de reflejar fielmente los entendimientos a que se llegó dentro de esos grupos, sin dejar por ello de expresar las opiniones personales que me formé gracias a mi singular posición de Presidente de los tres grupos. | UN | لذا سأبذل قصارى جهدي لكي أكون أمينا فيما يتعلق بالتفاهم الذي تم التوصل إليه فيما بين تلك اﻷفرقة دون تحاشي اﻹعراب عن آرائي الشخصية التي كونتها نظرا لمركزي الفريد كرئيس لﻷفرقة الثلاثة. |