Proyecto de informe del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo sobre su tercer período de sesiones | UN | مشروع تقرير اللجنة التحضيرية عن المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية عن أعمال دورتها الثالثة |
Además, la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en Monterrey sentará el orden de prioridades para los organismos internacionales de financiación y cooperación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن من شأن المؤتمر المعني بالتمويل لأغراض التنمية المعقود في مونتيري أن يقرر الأولويات لهيئات التمويل والتعاون على الصعيد الدولي. |
La Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, el próximo año, nos ofrece una importante oportunidad. | UN | ويتيح لنا مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية فرصة هامة. |
El Coordinador Ejecutivo de la secretaría de la Coordinación de la financiación del Desarrollo responde a las preguntas que se le han formulado. | UN | ورد المنسق التنفيذي للأمانة المعنية بالتمويل لأغراض التنمية على الأسئلة التي طرحت. |
Mientras tanto, nuestras expectativas se dirigen a las próximas conferencias de la Organización Mundial del Comercio en Doha y sobre la financiación del desarrollo, que tendrá lugar en México el año próximo. | UN | وفي هذه الأثناء، تعلق تطلعاتنا وآمالنا على المؤتمرين المقبلين، مؤتمر منظمة التجارة العالمية في الدوحة، والمؤتمر المعني بالتمويل لأغراض التنمية المزمع عقده في المكسيك في السنة المقبلة. |
Granada concede suma importancia a la convocación en 2001 de la Reunión intergubernamental de alto nivel sobre la financiación del desarrollo. | UN | وتعلق غرينادا أهمية كبرى على المؤتمر الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالتمويل لأغراض التنمية الذي ستعقده الأمم المتحدة في عام 2001. |
Se observó que no había recursos previstos expresamente para la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, aunque su celebración estaba programada para 2002. | UN | ولوحظ أنه لم يخصص اعتماد محدد للموارد من أجل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، مع أنه تقرر عقده في عام 2002. |
Se observó que no había recursos previstos expresamente para la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, aunque su celebración estaba programada para 2002. | UN | ولوحظ أنه لم يخصص اعتماد محدد للموارد من أجل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، مع أنه تقرر عقده في عام 2002. |
Dentro de unas semanas, el Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo se reunirá para comenzar a trabajar sobre el documento final. | UN | وفي خلال أسابيع قليلة، ستجتمع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية للبدء بإعداد الوثيقة الختامية. |
Un ejemplo de ello es el mecanismo de seguimiento reforzado de la Financiación para el desarrollo, en el que tanto la Comisión como el Consejo Económico y Social desempeñan una función específica. | UN | والمثال على ذلك هو آلية المتابعة المعززة المتعلقة بالتمويل لأغراض التنمية، التي تؤدي فيها اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على حد سواء دورا محددا. |
La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en México en marzo de 2002 será una oportunidad para que la Organización desempeñe ese papel. | UN | وسوف يكون المؤتمر المعني بالتمويل لأغراض التنمية الذي سيعقد في المكسيك، خلال آذار/مارس 2002 فرصة كي تضطلع المنظمة بذلك الدور. |
El informe es oportuno y proporciona insumos útiles para la conclusión exitosa de los dos acontecimientos internacionales más importantes del año 2002: la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | والتقرير قد جاء في وقته المناسب ويقدم إسهاما مفيدا تجاه الاختتام الناجح للمناسبتين الدوليتين الرئيسيتين في عام 2002 وهما: المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة. |
w) Señalar a la atención de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en México, los resultados de la Reunión de Expertos. | UN | (ث) إطلاع مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتمويل لأغراض التنمية، المقرر عقده في المكسيك، على حصيلة اجتماع الخبراء؛ |
Precisamente por ello es necesario velar por que haya coherencia y complementariedad entre el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el desarrollo, por un lado, y la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo, por el otro. | UN | ولذلك السبب بالتحديد، من الضروري ضمان الانسجام والتكامل بين خطة التنفيذ المتعلقة بمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة وتوافق الآراء الذي تم في مونتيري المعني بالتمويل لأغراض التنمية من جهة، وبين استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية من جهة أخرى. |
Como hemos visto hasta ahora, el proceso preparatorio inclusivo para la Conferencia Internacional sobre la financiación del Desarrollo, que ha de celebrarse en México el año que viene, es bastante prometedor en cuanto a una mejor actuación futura en materia de desarrollo para la comunidad mundial. | UN | وكما رأينا حتى الآن فإن عملية التحضير الشاملة للمؤتمر المعني بالتمويل لأغراض التنمية، الذي يعقد في المكسيك العام القادم، تبشر بالخير العميم من أجل أداء إنمائي أفضل للمجتمع العالمي في المستقبل. |
La Conferencia Internacional sobre la financiación del Desarrollo, que se celebrará en México en 2002, es un intento más a nivel intergubernamental de movilizar los recursos para combatir la pobreza y el subdesarrollo. | UN | والمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، المزمع عقده في المكسيك عام 2002، محاولة أخرى على الصعيد الحكومي الدولي لتعبئة الموارد لمكافحة الفقر والتخلف. |
La cuestión principal de su ámbito de competencia, a saber, la inversión extranjera y su contribución al proceso de desarrollo, estaba en el centro del debate sobre la mundialización y de una serie de actos futuros, como la X UNCTAD, la Asamblea del Milenio, la Cumbre del Sur y la conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo. | UN | وأضافت أن المسألة الرئيسية المندرجة في صلب اختصاصها، ألا وهي الاستثمار الأجنبي وإسهامه في عملية التنمية، هي في صميم النقاش حول العولمة وفي صميم عدد من الأحداث الهامة المقبلة، بما فيها الأونكتاد العاشر، والجمعية العامة للألفية، ومؤتمر قمة الجنوب، والمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية. |
Asimismo pidió que se tuvieran adecuadamente en cuenta los intereses de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito en los preparativos de la X UNCTAD, la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y la reunión intergubernamental de alto nivel sobre la financiación del desarrollo. | UN | وطلب أيضاً أن تؤخذ في الاعتبار على نحو وافٍ شواغل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الأعمال التحضيرية للأونكتاد العاشر. ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالتمويل لأغراض التنمية. |
En este sentido, la Conferencia Internacional sobre la financiación del Desarrollo, prevista para el año próximo en México, debe brindar la oportunidad de estudiar la mejor manera de movilizar los recursos necesarios destinados a complementar los esfuerzos de desarrollo de los países menos privilegiados. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يوفر المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية المقرر عقده في المكسيك العام القادم فرصة للنظر في أفضل الوسائل لتعبئة الموارد اللازمة لاستكمال جهود التنمية في البلدان الأقل حظا. |
En la Reunión se examinarán cuestiones nacionales, internacionales y sistémicas relativas a la financiación del desarrollo de forma integral, en el contexto de la mundialización y la interdependencia, y se abordará la cuestión de la movilización de recursos financieros para la plena aplicación de los planes de acción convenidos en las principales conferencias celebradas por las Naciones Unidas en el decenio de 1990. | UN | 47 - وسيبحث الحدث المسائل الوطنية والدولية والنظمية المتصلة بالتمويل لأغراض التنمية على نحو كلي في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، وسيعالج تعبئة الموارد المالية لتنفيذ خطط العمل المتفق بشأنها خلال مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي عقدت خلال التسعينات تنفيذا كاملا. |
a) Párrafo 7.33 a) " de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados, y de las economías en transición para movilizar recursos financieros para el desarrollo fomentando los resultados de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y de la Reunión Intergubernamental e Internacional de Alto Nivel sobre la financiación del desarrollo " ; | UN | (أ) الفقرة 7-33 (أ)، " البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية من جهود من أجل تعبئة الموارد اللازمة للتنمية عن طريق تحسين نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المتعلق بالتمويل لأغراض التنمية؛ |