"بالتمييز في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la discriminación en
        
    • discriminación en el
        
    • de discriminación en
        
    • la segregación en
        
    • discriminación en la
        
    • por discriminación en
        
    • discriminación de
        
    • discriminatorias en
        
    • la distinción radica en
        
    - el Convenio 111 de la OIT relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١ المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة؛
    Como parte de esta campaña y por conducto del Consejo Asesor, Finlandia intervino en un proyecto de la Organización Internacional del Trabajo concerniente a la discriminación en el sector del trabajo. UN وفي إطار هذه الحملة شاركت فنلندا، بواسطة مجلسها الاستشاري، في مشروع لمنظمة العمل الدولية يتعلق بالتمييز في قطاع العمل.
    Siguen predominando los casos relacionados con la discriminación en la vida laboral. UN ولاتزال القضايا المتعلقة بالتمييز في حياة العمل هي الغالبة.
    En la primera se explican los conceptos básicos y se exponen distintas perspectivas teóricas de la discriminación en el empleo. UN فالجزء الأول يشرح المفاهيم الأساسية ويوجز الإمكانات النظرية فيما يتعلق بالتمييز في مجال العمالة.
    La mayoría de las solicitudes estaban relacionadas con la discriminación en la vida laboral. UN وتتعلق معظم الطلبات بالتمييز في الحياة العملية.
    Los problemas de discriminación que afrontan las mujeres romaníes se relacionan muy a menudo con la discriminación en los mercados de trabajo y con la posibilidad de acceder a servicios privados. UN وكثيرا ما تتعلق مشاكل التمييز التي تواجهها الغجريات بالتمييز في أسواق العمل وبتوفير الخدمات الخاصة.
    Las quejas relacionadas con la discriminación en la remuneración pueden presentarse ante los sindicatos y ante la Inspección Nacional del Trabajo. UN ويمكن تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز في الأجور إلى نقابات العمال وهيئة التفتيش الوطنية لليد العاملة.
    Legislación relativa a la discriminación en el sector de la vivienda UN التشريعات المتعلقة بالتمييز في قطاع الإسكان
    Informe provisional preparado por la Sra. Zerrougui, Relatora Especial sobre la discriminación en el sistema de justicia penal UN تقرير مرحلي أعدته السيدة زروقي، المقررة الخاصة المعنية بالتمييز في نظام العدالة الجنائية
    No podemos aceptar la discriminación en materia nuclear. UN ولا يسعنا أن نقبل بالتمييز في الميدان النووي.
    Turquía pidió más información sobre las medidas adoptadas en relación con la discriminación en el mercado laboral. UN طلبت تركيا أيضاً المزيد من المعلومات عمّا يتم اتخاذه من تدابير فيما يتصل بالتمييز في سوق العمل.
    Turquía pidió más información sobre las medidas adoptadas en relación con la discriminación en el mercado laboral. UN طلبت تركيا أيضاً المزيد من المعلومات عمّا يتم اتخاذه من تدابير فيما يتصل بالتمييز في سوق العمل.
    Estudios sobre los retos relacionados con el género y la situación de las mujeres indígenas en lo que respecta a la discriminación en el empleo y la ocupación UN دراسات عن التحديات المتعلقة بالمسائل الجنسانية وحالة نساء الشعوب الأصلية فيما يتصل بالتمييز في العمالة والمهن
    Convenio Nº 111 de la OIT, relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111، المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة؛
    la discriminación en las Regiones no es competencia del Instituto. UN وليس للمعهد اختصاص فيما يتعلق بالتمييز في الأقاليم.
    Estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación UN الدراسة المتعلقة بالتمييز في سياق الحق في الغذاء
    El Convenio Nº 111 relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación, ratificado en 1959; UN الاتفاقية رقم 111 المتعلقـة بالتمييز في الاستخدام والمهنة، والمصادق عليها في سنة 1959؛
    La mayoría de esas reclamaciones recibidas son formuladas por mujeres y tienen que ver con la presunta discriminación en el mercado de trabajo. UN وكانت معظم الشكاوى المقدمة من النساء تتعلق بادعاءات بالتمييز في سوق العمل.
    Vigilará el cumplimiento de la ley y podrá estar facultado para investigar quejas de discriminación en las prácticas de empleo. UN وسوف ترصد الوكالة مدى الامتثال للقانون، ويمكن أيضا منحها سلطة التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز في ممارسات العمل.
    Como el empleo y la autonomía económica de la mujer se consideraban bases fundamentales de su derecho a la igualdad, había que mejorar su situación en materia de ingresos y atacar el persistente problema de la segregación en el empleo. UN ونظرا ﻷن عمل المرأة واستقلالها الذاتي الاقتصادي يعتبران دعامتين أساسيتين لتمتعها بالمساواة، هناك حاجة إلى إجراء تحسينات بالنسبة لدخل المرأة ولمعالجة المشكلة المتأصلة المتعلقة بالتمييز في العمل.
    El Gobierno no ha compilado estadísticas sobre quejas presentadas por mujeres por discriminación en el lugar de trabajo, y no ha llegado a los tribunales ningún caso de discriminación de ese tipo. UN 81 - وقالت إن الحكومة لم تجمع إحصاءات عن الشكاوى التي قدمتها النساء فيما يتعلق بالتمييز في أماكن العمل ولم تبلَّغ المحاكم بأي قضية متعلقة بهذا التمييز.
    Dado que las disposiciones sobre discriminación de la Constitución de la República de Namibia todavía no se han interpretado y aplicado ampliamente por los tribunales, no está claro si el Artículo 10 se aplicará con igual fuerza a la discriminación deliberada y no deliberada. UN ونظرا ﻷنه لم يتم بعد تفسير وتطبيق اﻷحكام المتعلقة بالتمييز في الدستور الناميبي على نحو مستفيض من قبل المحاكم، فليس من الواضح بعد ما إذا كانت المادة ١٠ تنطبق بنفس القوة على التمييز غير القصدي والقصدي.
    En ese contexto, en abril de 1999 se creó el Grupo de Estudio de la Discriminación (GED), con el cometido de observar y analizar las manifestaciones discriminatorias en todos los ámbitos de la sociedad. UN وفي هذا السياق، أنشئ فريق دراسي معني بالتمييز في نيسان/أبريل 1999، مهمته ملاحظة وتحليل مظاهر التمييز في جميع مجالات المجتمع.
    2) Como resulta del proyecto de directiva 1.3, el criterio decisivo para establecer la distinción radica en el efecto jurídico que el Estado o la organización internacional autor de la declaración unilateral se propone producir. UN 2) وكما يذكر بذلك مشروع المبدأ التوجيهي 1-3، يتمثل المعيار الأساسي الذي يسمح بالتمييز في الأثر القانوني الذي تنوي الدولة أو المنظمة الدولية مقدمة الإعلان الانفرادي إحداثه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus