"بالتنفيذ الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ejecución nacional
        
    • la aplicación nacional
        
    • de ejecución nacional
        
    • la ejecución a nivel nacional
        
    • la EN
        
    • la ejecución en el plano nacional
        
    • aplicación nacional de
        
    Iniciativas programáticas relativas a la ejecución nacional UN المبادرات البرنامجية ذات الصلة بالتنفيذ الوطني
    F. Preparación de iniciativas programáticas relativas a la ejecución nacional UN وضع مبادرات برنامجية تتعلق بالتنفيذ الوطني
    Posteriormente, el PNUD inició una labor encaminada a rever sus actuales directrices sobre la ejecución nacional a la luz de la interpretación común. UN وشرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاحقا في العمل بشأن استعراض مبادئه التوجيهية الحالية المتعلقة بالتنفيذ الوطني على ضوء التفسير الموحد.
    A fin de presentar las estadísticas mencionadas más arriba de manera más amplia, se pidió a las oficinas exteriores del PNUD que proporcionaran datos similares relacionados con la ejecución nacional. UN ولكي يتسنى عرض الاحصاءات المذكورة اعلاه بطريقة أكثر شمولا، طلب من المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لاحقا توفير بيانات مماثلة فيما يتصل بالتنفيذ الوطني.
    Pero la Dependencia recibió muy pocas solicitudes u ofrecimientos de asistencia en lo referente a la aplicación nacional o las medidas de fomento de la confianza. UN ولكن الوحدة لم تتلق سوى طلبات أو عروض قليلة جداً للمساعدة فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني أو تدابير بناء الثقة.
    El FNUAP ha empezado a examinar las directrices existentes relativas a la ejecución nacional con miras a actualizarlas y revisarlas. UN بدأ الصندوق استعراض المبادئ التوجيهيــة القائمــة المتصلة بالتنفيذ الوطني بهدف تحديثها وتنقيحها.
    Una delegación solicitó información sobre las funciones de la Oficina de Servicios para Proyectos en relación con la ejecución nacional. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن دور مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني.
    La Directora informó a la Junta Ejecutiva de que estaba previsto realizar en 1997 un estudio sobre los resultados de la ejecución nacional. UN وأبلغت المجلس التنفيذي أن من المقرر أن يتم في عام ١٩٩٧ إجراء دراسة عن اﻷثر فيما يتصل بالتنفيذ الوطني.
    En algunos países la Oficina de Servicios para Proyectos estaba participando en la ejecución nacional o en las adquisiciones. UN وأضاف أنه في بعض البلدان يستعان بخدمات مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني أو الشراء.
    Como Eritrea es un país de reciente creación, esa delegación se preguntó si era conveniente recurrir a la ejecución nacional en este momento. UN ونظرا ﻷن إريتريا بلد فتي، فقد أعرب الوفدان عن تساؤلات بشأن مدى ملاءمة الاستعانة بالتنفيذ الوطني في الوقت الحالي.
    Se necesitarían aportes técnicos de los organismos especializados en lo tocante a la ejecución nacional. UN وستطلب مدخلات تقنية من الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني.
    Las cuestiones que se habían planteado en relación con la ejecución nacional podrían incluirse en el informe de 1998 a la Junta Ejecutiva. UN ورأى أن المسائل التي تثار فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني موضوع يمكن إدراجه في تقرير عام ١٩٩٨ إلى المجلس التنفيذي.
    Una delegación señaló la importancia de que los gobiernos asuman un papel en el desarrollo de proyectos y normas de la ejecución nacional. UN وأشار أحد الوفود إلى أهمية إسناد دور الحكومات في وضع المشاريع وصياغة المعايير المتعلقة بالتنفيذ الوطني.
    La UNESCO está de acuerdo con todas las recomendaciones incluidas en los párrafos 114 y 155 relativas a la ejecución nacional. UN وتوافق منظمتها على جميع التوصيات الواردة في الفقرتين ١١٤ و ١١٥ المتعلقتين بالتنفيذ الوطني.
    Tenemos que renovar y fortalecer nuestro compromiso con la ejecución nacional de lo que convinimos cinco años atrás. UN فعلينا أن نجدد، بل ونعزز التزامنا بالتنفيذ الوطني لما اتفقنا عليه قبل خمس سنوات.
    Asimismo, el PNUD actuó como coordinador en la reformulación de los capítulos del manual del CCCPO que tratan de la ejecución nacional y el enfoque programático. UN وقد قام بدور قيادي في عملية إعادة صياغة الفصول الخاصة بالتنفيذ الوطني والنهج البرنامجي في دليل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    Una delegación señaló la importancia de que los gobiernos asuman un papel en el desarrollo de proyectos y normas de la ejecución nacional. UN وأشار أحد الوفود إلى أهمية إسناد دور الحكومات في وضع المشاريع وصياغة المعايير المتعلقة بالتنفيذ الوطني.
    Una delegación solicitó información sobre las funciones de la Oficina de Servicios para Proyectos en relación con la ejecución nacional. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن دور مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني.
    El CICR ha modernizado su base de datos pública sobre la aplicación nacional del derecho internacional humanitario. UN وقامت اللجنة بتحديث قاعدة بياناتها العامة الخاصة بالتنفيذ الوطني للقانون الدولي الإنساني.
    El PNUD ha preparado una lista de verificación de la capacidad con fines de ejecución nacional, que se ha de utilizar en la etapa de diseño de un proyecto. UN وقد وضع البرنامج اﻹنمائي قائمة بالقدرات فيما يتصل بالتنفيذ الوطني لاستخدامها في مرحلة تصميم مشروع من المشاريع.
    Además, en este informe se presentan a la reunión de alto nivel determinados temas de debate relativos a la ejecución a nivel nacional y a las dimensiones críticas de la sostenibilidad, que servirán de guía para la labor de la Comisión. UN وبالاضافة الى ذلك، يضع هذا التقرير أمام الاجتماع الرفيع المستوى قضايا معينة للمناقشة تتعلق بالتنفيذ الوطني واﻷبعاد الحاسمة للاستدامة التي يلزم أن تسترشد بها اللجنة في عملها. أولا - اﻷبعاد الحاسمة للاستدامة
    El Comité ha tomado nota de las medidas adoptadas por la administración del UNFPA para responder a las preocupaciones que suscita la EN. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية الإجراءات التي اتخذتها إدارة الصندوق لمعالجة الشواغل المتعلقة بالتنفيذ الوطني.
    Se plantearon algunas cuestiones en relación con la ejecución en el plano nacional, el Administrador Auxiliar y la Dirección de Finanzas y Administración (DFA), al tiempo que el Director Ejecutivo reiteró el constante apoyo del PNUD y la OSP a la ejecución en el plano nacional. UN ووجهت عدة أسئلة تتعلق بالتنفيذ الوطني إلى مدير البرنامج المساعد ومكتب الشؤون المالية واﻹدارة، أعاد المدير التنفيذي إزاءها تأكيد الالتزام المستمر من جانب البرنامج اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع بالتنفيذ الوطني.
    a) Normativas para la aplicación nacional de la Convención sobre Armas Químicas UN (أ) القواعد التشريعية المتعلقة بالتنفيذ الوطني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus