INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACIÓN CON la primera parte de LA CUARTA SERIE DE | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة |
Los miembros de la Junta acogen con beneplácito la primera parte de esta recomendación. | UN | 16 - يرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بالجزء الأول من هذه التوصية. |
El actual informe se presenta en cumplimiento de la primera parte de esta petición, relativa a la aplicación de la resolución. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير عملاً بالجزء الأول من هذا الطلب والمتعلق بتنفيذ القرار. |
:: Comenzar con la primera parte del párrafo 4 y modificar de la manera siguiente: | UN | يتم البدء بالجزء الأول من الفقرة 4 وتعاد الصياغة على النحو التالي: |
Con respecto a la primera parte del informe, el Comité llegó a la conclusión de que las conclusiones y recomendaciones: | UN | وفيما يتصل بالجزء الأول من التقرير، خلصت اللجنة إلى أن النتائج والتوصيات الواردة في الجزء الأول من التقرير |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de la Parte I del informe de la segunda Comisión? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية؟ |
Noruega acepta la primera parte de esta recomendación. | UN | تقبل النرويج بالجزء الأول من هذه التوصية. |
Eso no parece agregar un elemento significativo a lo que ya queda abarcado por la primera parte de la definición, que parece ser suficientemente amplia para incluir la posibilidad de que sean miembros entidades distintas de los Estados. | UN | ويبدو أن هذه الإضافة لا تضيف عنصرا مهما لما هو مشمول بالفعل بالجزء الأول من التعريف، الذي يبدو واسع النطاق بما يكفي لإدراج إمكانية مختلفة تتمثل في عضوية كيانات أخرى من غير الدول. |
Filipinas toma nota de la primera parte de la recomendación. | UN | وتحيط الفلبين علماً بالجزء الأول من التوصية. |
Con relación a la primera parte de la pregunta, sírvase referirse al subpárrafo 2 (d). | UN | فيما يتصل بالجزء الأول من السؤال، يرجى الرجوع إلى الفقرة الفرعية 2 (د). |
La Presidenta invita a los miembros del Comité a que hagan preguntas sobre las respuestas a la primera parte de la lista de cuestiones. | UN | 42 - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة لطرح أسئلتهم فيما يتعلق بالجزء الأول من قائمة المسائل المدرجة. |
22. El GTE tomó nota de las disposiciones adoptadas para la primera parte de su cuarto período de sesiones, que tendría lugar del 27 al 31 de agosto de 2007 en Viena (Austria), conjuntamente con el último taller del Diálogo. | UN | 22- وأحاط الفريق العامل المخصص علماً بالترتيبات الخاصة بالجزء الأول من دورته الرابعة المقرر عقدها في فيينا بالنمسا في الفترة من 27 إلى 31 آب/أغسطس 2007، بالتزامن مع حلقة العمل الأخيرة في إطار الحوار. |
Los resultados convenidos formarían parte del informe sobre la primera parte del período de sesiones. | UN | لا يتجزأ من التقرير المتعلق بالجزء الأول من الدورة. |
En el anexo I de la primera parte del presente informe figura una lista de los participantes. | UN | وترد في المرفق الأول بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالمشاركين. |
El Presidente propuso mantener la organización de los trabajos acordada para la primera parte del noveno período de sesiones. | UN | واقترح الرئيس مواصلة اتباع تنظيم العمل المتفق عليه فيما يتعلق بالجزء الأول من الدورة التاسعة. |
En el anexo V de la primera parte del presente informe figura una lista de los miembros del Comité, en la que se indica la duración de sus mandatos. | UN | وترد في المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de la Parte I del informe de la segunda Comisión? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اﻹحاطــة علمــا بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de la Parte I del informe de la segunda Comisión? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحاط علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea tomar nota de la Parte I del informe de la segunda Comisión sobre el tema 96 del programa? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية بشأن البند ٩٦ من جدول اﻷعمال؟ |
De conformidad con la sección I de la decisión 26/17 y la decisión posterior de la Mesa, el 12º período extraordinario de sesiones se celebrará durante tres días, del 20 al 22 de febrero de 2012. | UN | 8 - عملاً بالجزء الأول من المقرر 26/17 وبالمقرر اللاحق الذي اتخذه المكتب، ستُعقد الدورة الاستثنائية الثانية عشرة على مدى ثلاثة أيام، من 20 إلى 22 شباط/فبراير 2012. |
** La información presentada de acuerdo con las directrices consolidadas para la parte inicial de los informes de los Estados partes está contenida en el documento básico HRI/CORE/1/Add.54/Rev.1. GE.99-46230(EXT) página | UN | ** ترد في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.54/Rev.1) المعلومات التي قدمت وفقاً للمبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بالجزء الأول من تقارير الدول الأطراف. |
¿Puedo entender que la Asamblea General toma nota de la parte I de dicho informe? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من التقرير؟ |
Organizó y apoyó tres reuniones de la Mesa y cuatro consultas de alto nivel celebradas por el Presidente con el fin de adelantar los preparativos para la primera parte y la segunda parte de la CP 6. | UN | وقام بتنظيم ودعم ثلاثة اجتماعات للمكتب وأربع مشاورات رفيعة المستوى أجراها الرئيس للتقدم في الأعمال التحضيرية الخاصة بالجزء الأول من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف والجزء الثاني من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON la primera parte de la segunda SERIE DE RECLAMACIONES | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة الثانية من المطالبات بشــأن اﻹصابة |
En ese documento de sesión se indicará alguna eliminación provisional de corchetes respecto de la primera parte del párrafo 12, y se indicarán algunas fórmulas que todavía están sobre el tapete, ninguna de las cuales ha logrado todavía la plena aprobación respecto de la segunda parte del párrafo 12. | UN | وورقة غرفة الاجتماعات تلك ستشير الى التخلص مؤقتــا من القوسين فيما يتعلــق بالجزء اﻷول من الفقرة ١٢، وستشير الى أنه لا تزال صياغات عديدة مطروحة، ولم تتم الموافقة التابمة على أي منها لحد اﻵن فيما يتعلق بالجزء الثاني من الفقرة ١٢. |