"بالجلسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las sesiones
        
    • de reuniones
        
    • las audiencias
        
    • celebración de sesiones
        
    :: La Comisión ya había adoptado y aplicado arreglos flexibles para las sesiones del pleno y las subcomisiones. UN :: أنها قد اعتمدت بالفعل ونفذت ترتيبات مرنة فيما يتعلق بالجلسات العامة واجتماعات اللجان الفرعية؛
    La importancia del debate sobre el programa de desarrollo, que se inicia hoy con las sesiones plenarias extraordinarias de alto nivel dedicadas a este tema, es bien conocida por todos. UN إن أهمية المداولة المتعلقة بخطة للتنمية التي تفتتح اليوم بالجلسات الاستثنائية العامة بشأن هذا الموضوع، معروفة للجميع.
    El programa, en que se indican las salas y otros datos pertinentes respecto de las sesiones y reuniones, se publica en el Diario. UN وينشر هذا البرنامج في " اليومية " ، مع ذكر القاعة التي تعقد فيها كل جلسة وسائر المعلومات المتصلة بالجلسات.
    El programa, en que se indican las salas y otros datos pertinentes respecto de las sesiones y reuniones, se publica en el Diario. UN وينشر هذا البرنامج في " اليومية " ، مع ذكر القاعة التي تعقد فيها كل جلسة وسائر المعلومات المتصلة بالجلسات.
    El programa, en que se indican las salas y otros datos pertinentes respecto de las sesiones y reuniones, se publica en el Diario. UN وينشر هذا البرنامج في " اليومية " ، مع ذكر القاعة التي تعقد فيها كل جلسة وسائر المعلومات المتصلة بالجلسات.
    El programa, en que se indican las salas y otros datos pertinentes respecto de las sesiones y reuniones, se publica en el Diario. UN وينشر هذا البرنامج في " اليومية " ، مع ذكر القاعة التي تعقد فيها كل جلسة وسائر المعلومات المتصلة بالجلسات.
    El programa, en que se indican las salas y otros datos pertinentes respecto de las sesiones y reuniones, se publica en el Diario. UN وينشر هذا البرنامج في " اليومية " ، مع ذكر القاعة التي تعقد فيها كل جلسة وسائر المعلومات المتصلة بالجلسات.
    En el anexo al presente documento figura un programa de las sesiones. UN ويرد مرفقاً بهذه الوثيقة برنامج بالجلسات.
    Los representantes de los Estados Partes interesados serán especialmente invitados a asistir a las sesiones mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo. UN وفيما يتعلق بالجلسات المشار إليها في الفقرة السابقة توجه إلى ممثلي الدول الأطراف المعنية دعوة خاصة للحضور.
    El programa, en que se indican las salas y otros datos pertinentes respecto de las sesiones y reuniones, se publica en el Diario. UN وينشر هذا البرنامج في " اليومية " ، مع ذكر القاعة التي تعقد فيها كل جلسة وسائر المعلومات المتصلة بالجلسات.
    El programa, en que se indican las salas y otros datos pertinentes respecto de las sesiones y reuniones, se publica en el Diario. UN وينشر هذا البرنامج في " اليومية " ، مع ذكر القاعة التي تعقد فيها كل جلسة وسائر المعلومات المتصلة بالجلسات.
    Los participantes hicieron los siguientes comentarios en relación con las sesiones sobre instrumentos y metodologías: UN وأدلى المشاركون بالملاحظات التالية فيما يتعلق بالجلسات التدريبية المعنية بالأدوات والمنهجيات:
    Publicación de comunicados de las sesiones privadas UN إصدار البلاغات المتعلقة بالجلسات المغلقة
    Los representantes de los Estados Partes interesados serán especialmente invitados a asistir a las sesiones mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo. UN وفيما يتعلق بالجلسات المشار إليها في الفقرة السابقة، توجه إلى ممثلي الدول الأطراف المعنية دعوة خاصة للحضور.
    Los datos estadísticos corresponden sólo a las sesiones plenarias públicas. UN تتعلق هذه الإحصاءات بالجلسات العامة العلنية فقط.
    Los representantes de los Estados Partes interesados serán especialmente invitados a asistir a las sesiones mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo. UN وفيما يتعلق بالجلسات المشار إليها في الفقرة السابقة، توجه إلى ممثلي الدول الأطراف المعنية دعوة خاصة للحضور.
    La secretaría tomará todas las disposiciones necesarias en relación con las sesiones y facilitará los servicios de conferencias que requieran los Estados Partes. UN وتتخذ الأمانة جميع الترتيبات المتعلقة بالجلسات وتوفر خدمات المؤتمرات اللازمة حسبما تطلبه الدول الأطراف.
    La secretaría tomará todas las disposiciones necesarias en relación con las sesiones y facilitará los servicios de conferencias que requieran los Estados partes. UN وتتخذ الأمانة جميع الترتيبات المتعلقة بالجلسات وتوفر خدمات المؤتمرات اللازمة حسبما تطلبه الدول الأطراف.
    Entre tanto, mi intención sigue siendo proseguir las sesiones oficiosas de participación abierta de esta semana. UN وفي غضون ذلك، فإنني ما زلت أنوي المضي قدماً بالجلسات غير الرسمية المفتوحة العضوية لهذا الأسبوع.
    A petición mía, la Secretaría ha distribuido un calendario provisional de reuniones para la semana que viene. UN وعمﱠمت اﻷمانة، بناء على طلبي، جدولاً زمنياً مؤقتاً بالجلسات المقرر عقدها في الاسبوع التالي.
    Se debe velar por que las condiciones en que se celebren las audiencias con víctimas infantiles respeten la dignidad del niño y no exacerben su trauma. UN ٨٢ - ويجب التكفل بأن تحترم اﻷوضاع التي تحيط بالجلسات التي تتعلق بضحايا من اﻷطفال كرامة اﻷطفال وألا تزيد من حدة صدماتهم.
    La Secretaría ha de establecer un mecanismo para advertir a los Estados que no son miembros del Consejo acerca de la celebración de sesiones no previstas o de emergencia. UN إنشاء الأمانة العامة لآلية لإبلاغ الدول غير الأعضاء في المجلس بالجلسات غير المقررة أو الطارئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus