"بالجنود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • soldados
        
    • los contingentes
        
    • tropas
        
    • bloqueada por militares
        
    • soldado
        
    • ejército
        
    Ahora, no quiero que se asusten, ...pero esta mañana nos hemos despertado, para ver la casa rodeada de soldados. Open Subtitles الآن، لا أريدكم أن تصبحوا مرعوبين، لكن هذا الصباح عندما استقظنا وجدنا أن المنزل محاصر بالجنود.
    Es inútil. Este lugar está lleno de soldados porque guardan sus armas en el edificio. Open Subtitles لا فائدة ترجى من ذلك فالمكان يعجّ بالجنود فهم يخزنون الأسلحة في المبنى
    Declaró que poco tiempo después de que comenzara la conmoción en la habitación contigua, vio cómo llegaban al campo dos camiones llenos de soldados. UN وقال إنه بمجرد أن بدأت أعمال الشغب في الغرفة المجاورة، رأى شاحنتين مملوءتين بالجنود وهما تدخلان المعسكر.
    Esas sumas se adeudan a los Estados Miembros que aportan los contingentes que constituyen la FPNUL. UN وهذا المبلغ يمثل اﻷموال الواجبة السداد للدول اﻷعضاء المساهمة بالجنود الذين يشكلون القوة.
    Cada país que contribuyó con tropas sabía que algo así era una posibilidad. Open Subtitles حسناً، كل دولة ساهمت بالجنود تعرف تماماً أن أمر كهذا محتمل
    La Misión toma nota, asimismo, de la importancia del apoyo internacional a los programas de reinserción en favor de los soldados desmovilizados. UN وتلاحظ البعثة أهمية الدعم الدولي لبرامج إعادة الدمج المتعلقة بالجنود المسرحين.
    Rindiendo homenaje a los soldados y al personal de ayuda humanitaria de varios países que han resultado muertos o heridos mientras prestaban servicios en Somalia, UN وإذ يشيد بالجنود وموظفي المعونة اﻹنسانية من عدة بلدان الذين قتلوا أو أصيبوا بجراح أثناء الخدمة في الصومال،
    Rindiendo homenaje a los soldados y al personal de ayuda humanitaria de varios países que han resultado muertos o heridos mientras prestaban servicios en Somalia, UN وإذ يشيد بالجنود وموظفي المعونة اﻹنسانية من عدة بلدان الذين قتلوا أو أصيبوا بجراح أثناء الخدمة في الصومال،
    Vuelos de helicópteros, autobuses cargados de soldados y envíos de combustible dan prueba de esta situación insostenible. UN فرحلات الطائرات العمودية والحافلات المحملة بالجنود وعمليات نقل الوقود كلها أدلة تشير إلى هذه الحالة غير المنيعة.
    Se informa que la razón principal de su detención es que pueden servir para el canje de soldados rusos capturados. UN وافادت المعلومات الواردة بأن السبب الرئيسي في احتجازهم هو أنه يمكن استبدالهم بالجنود اﻷسرى من الروس.
    La principal esfera de investigación para el estudio fue la de los niños soldados. UN وتعلق أكبر جانب من البحث لهذه الدراسة بالجنود اﻷطفال.
    Ha establecido dos subcomités que elaborarán nuevos planes con respecto a los niños soldados y el reasentamiento. UN وقد أنشأت لجنتين فرعيتين لوضع خطط منقحة خاصة بالجنود اﻷطفال وبإعادة التوطين.
    - No proporcionar asistencia militar a los países o grupos que utilicen niños soldados. UN - حجب المعونة العسكرية عن البلدان أو الجماعات التي تستعين بالجنود الأطفال.
    Todas las partes han utilizado niños soldados y es necesario prestar especial atención a su rehabilitación. UN فقد استعانت جميع الأطراف بالجنود الأطفال، ولذا ينبغي إيلاء اهتمام خاص بتأهيلهم.
    Todas las partes han utilizado niños soldados y es necesario prestar especial atención a su rehabilitación. UN فقد استعانت جميع الأطراف بالجنود الأطفال، ولذا ينبغي إيلاء اهتمام خاص بتأهيلهم.
    El Protocolo tendrá también repercusiones considerables en cuanto al alcance de los programas de desarme, desmovilización y reinserción de los niños soldados. UN كذلك ستنجم عن البروتوكول آثار هامة بالنسبة لنطاق برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتعلق بالجنود الأطفال.
    :: Aplicación de todos los procedimientos especiales para el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración de los niños soldados UN :: التنفيذ التام للإجراءات الخاصة لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن والإدماج فيما يتعلق بالجنود الأطفال.
    Se trata de dinero adeudado a los Estados Miembros que aportan los contingentes que componen la Fuerza. UN وهذا المبلغ يمثل اﻷموال الواجبة السداد للدول اﻷعضاء المساهمة بالجنود الذين يشكلون القوة.
    Se trata de dinero adeudado a los Estados Miembros que aportan los contingentes que constituye la Fuerza. UN ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة إلى الدول اﻷعضاء المساهمة بالجنود الذين يشكلون القوة.
    Se trata de dinero adeudado a los Estados Miembros que aportan los contingentes que constituye la Fuerza. UN ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة إلى الدول اﻷعضاء المساهمة بالجنود الذين يشكلون القوة.
    Si por el contrario, los Estados no aportaran tropas será necesario optar por la segunda alternativa. UN غير أنه إذا لم تتم المساهمات بالجنود سيتعين تسديد مصاريف الخيار الثاني.
    El Relator Especial indica que, a los 45 minutos del accidente, la carretera que va del Hotel Méridien al estadio de Amahoro fue bloqueada por militares y civiles. UN كذلك، سجل المقرر الخاص أنه خلال ٤٥ دقيقة من تحطم الطائرة، كانت الطريق الموصلة بين فندق الميريديان واستاد أماهورو ممتلئة بالجنود والمدنيين.
    Tienen hormigas soldado y hormigas trabajadoras y hormigas putas para cogerse a los soldados y los trabajadores adentro mismo de esa pared, hormigas bebé. Open Subtitles هناك نمل جنود وعاملة وعواهر يعبثون بالجنود زداخل الحائط , نمل طفل
    Las tropas enemigas pensaron que estaba escondiendo un ejército detrás de los muros, así que nunca lo atacaron. Open Subtitles إعتقد الأعداء أن المدينة مليئة بالجنود ولهذا لم يهجموا عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus