"بالحجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • piedras contra
        
    • de piedras
        
    • con piedras
        
    • piedras a
        
    • arrojaron piedras
        
    • fue apedreado
        
    • lanzaron piedras
        
    • fueron apedreados
        
    • apedreamiento
        
    • rocas
        
    • piedras y
        
    • apedrearon
        
    • arrojar piedras
        
    • arrojó piedras
        
    • lapidado
        
    Cuatro palestinos fueron heridos tras lanzar piedras contra miembros de las FDI en Rafah. UN وجرح أربعة فلسطينيين لدى رشقهم قوات جيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في رفح.
    En Ramallah, un residente resultó herido de disparos efectuados por las FDI, después de que jóvenes palestinos arrojaran piedras contra los soldados, quienes replicaron abriendo fuego. UN وفي رام الله، جرح أحد السكان نتيجة إطلاق الجيش النار بعد أن رشق شبان فلسطينيون بالحجارة جنودا ردوا على ذلك بفتح النار.
    Un policía de fronteras resultó herido durante un incidente con lanzamiento de piedras en Beit Sahur, cerca de Belén. UN وأصيب أحد أفراد شرطة الحدود في حادث رشق بالحجارة في بيت ساحور بالقرب من بيت لحم.
    En el campamento de refugiados de Shu ' fat varios jóvenes trataron de bloquear las carreteras con piedras y barreras de metal, y apedrearon a agentes de la policía fronteriza. UN وفي مخيم شعفاط للاجئين، حاول شبان إغلاق الطرق بواسطة الحجارة والقضبان الحديدية، ورشقوا عناصر شرطة الحدود بالحجارة.
    Un grupo de unos seis colonos armados arrojó piedras a los funcionarios. UN وقذفت مجموعة تتكون من حوالي ستة مستوطنين بعض الموظفين بالحجارة.
    En Naplusa, un conductor de autobús y un guardia de seguridad resultaron levemente heridos por vidrios rotos en un incidente en que se arrojaron piedras. UN وفي نابلس، جرح سائق حافلة وحارس أمن جروحا طفيفة من تحطيم الزجاج أثناء حادثة رجم بالحجارة.
    Y puede observarse también a diario cuando palestinos tiran piedras contra vehículos israelíes. UN وتتجسد في الحوادث اليومية المتمثلة في قذف الفلسطينيين للمركبات الإسرائيلية بالحجارة.
    Se informó de disturbios en los que se lanzaron piedras contra vehículos israelíes en Hebrón. UN وأفيد عن وقوع اضطرابات في الخليل جرى فيها رشق المركبات اﻹسرائيلية بالحجارة.
    En la Ribera occidental se lanzaron piedras contra vehículos israelíes. UN ورشقت مركبات اسرائيلية بالحجارة في الضفة الغربية.
    Un miembro de la Policía de Fronteras resultó levemente herido en la cabeza cuando se lanzaron piedras contra su jeep. UN وجرح أحد شرطة الحدود بشكل طفيف في الرأس عندما رشقت سيارته الجيب بالحجارة.
    En Ramallah se arrojaron piedras contra una patrulla de las FDI y en Ŷanin se lanzó una botella de ácido a unos soldados. UN ورجمت دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في رام الله بينما ألقيت زجاجة من الحامض على جنود في جنين.
    Dos vehículos de colonos fueron blanco de piedras en la zona de Al Bireh, pero no se registraron heridos. UN ورجمت بالحجارة مركبتان للمستوطنين في منطقة البيرة. ولم يُبلغ بوقوع إصابات.
    En las zonas de Hebrón y Belén, se informó de incidentes de lanzamiento de piedras contra vehículos del ejército. UN وفي منطقتي الخليل وبيت لحم، وردت أنباء عن وقوع حوادث رشق بالحجارة بما فيها الرشق على سيارات عسكرية.
    Además, atacaron con piedras, porras y barras de acero a policías turcochipriotas, algunos de los cuales resultaron lesionados. UN واعتدوا كذلك على رجال الشرطة القبارصة اﻷتراك بالحجارة والهراوات وقضبان الحديد فأصابوا بعض رجال الشرطة بجروح.
    Tras el suceso, palestinos de la zona comenzaron a atacar a oficiales de seguridad con piedras y un cóctel Molotov. UN وعقب الحادثة، بدأ فلسطينيون من المنطقة بمهاجمة مسؤولي اﻷمن بالحجارة والقنابل المحرقة.
    Las fuentes indicaron que algunos jóvenes palestinos previamente habrían arrojado piedras a los colonos. UN وذكرت المصادر أن من المحتمل أن يكون الشبان الفلسطينيون قد رشقوا المستوطنين بالحجارة قبل ذلك.
    Un israelí resultó herido cuando su vehículo fue apedreado cerca del asentamiento de Kannei David. UN وأصيب رجل اسرائيلي بجروح عندما رجمت مركبته بالحجارة بالقرب من مستوطنة قنيه ديفيد.
    En Ramallah y en Naplusa fueron apedreados automóviles civiles y militares israelíes. UN وفي رام الله ونابلس، رجمت السيارات العسكرية والمدنية الاسرائيلية بالحجارة.
    Otros incidentes de apedreamiento ocurrieron en la zona de Ramallah, en Naplusa y en Belén. UN وجدت حوادث أخرى للرشق بالحجارة في منطقة رام الله، وفي نابلس وبيت لحم.
    Decenas de estudiantes continuaron su marcha hasta la cercana autopista Beersheba-Hebrón, en donde cortaron la carretera con rocas y apedrearon los vehículos israelíes que circulaban, entre ellos un vehículo de la policía de fronteras. UN وواصل عشرات من الطلاب مسيرتهم إلى الطريق الرئيسي المجاور الذي يصل بين بير سبع والخليل حيث سدوا الطريق باﻷحجار وقذفوا السيارات اﻹسرائيلية العابرة بالحجارة بما فيها عربة شرطة حدود.
    El joven huía de una patrulla de las FDI después de lanzar piedras y se negó a obedecer las órdenes de detenerse. UN وكان الشاب فارا من دورية لجيش الدفاع اﻹسرائيلي بعد رشقه إياها بالحجارة وامتناعه عن الامتثال لﻷوامر الموجهة إليه بالتوقف.
    En Hebrón, los palestinos apedrearon a los colonos, rompieron ventanas y dañaron casas del barrio judío de la ciudad. UN ففي الخليل، قام فلسطينيون برجم مستوطنين بالحجارة وتهشيم نوافذ وتحطيم بيوت في الحي اليهودي في المدينة.
    Cuando llegó la ambulancia con los dos guardias, la multitud trató de estorbarle la pasada al helicóptero y comenzó a arrojar piedras. UN وعندما وصلت سيارة الاسعاف مقلة الحارسين حاول المحتشدون اعتراض طريقها الذي اتخذته متجهة للطائرة الهليكوبتر وبدأوا في قذفها بالحجارة.
    Se dice que Riaz Khan fue lapidado hasta morir y que el Dr. Rashid Ahmad fue conducido a un hospital de Peshawar gravemente herido. UN وقيل إن رياض خان قد رجم بالحجارة حتى الموت وأن الدكتور رشيد أحمد قد نقل إلى المستشفى في بيشاور بعد ما أصيب بجروح جسيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus