"بالحدود بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • frontera entre
        
    • fronteras entre
        
    • fronterizas entre
        
    Tercero, respecto de la cuestión territorial de la frontera entre China y Viet Nam, ambas partes acordaron buscar el logro de una solución mediante negociaciones. UN ثالثا، بالنسبة للقضية اﻹقليمية المتعلقة بالحدود بين الصين وفييت نام، اتفق الطرفان على إيجاد حل عن طريق التفاوض.
    Fondo Fiduciario para cuestiones relativas a la frontera entre el Iraq y Kuwait UN الصندوق الاستئماني للمسائل المتعلقة بالحدود بين العراق والكويت
    Fondo Fiduciario para cuestiones relativas a la frontera entre el Iraq y Kuwait UN الصندوق الاستئماني للمسائل المتعلقة بالحدود بين العراق والكويت
    Muchas cuestiones de derechos humanos no reconocen las fronteras entre los países. UN وكثير من مسائل حقوق اﻹنسان لا يعترف بالحدود بين البلدان.
    La información no admite fronteras entre países y es uno de los elementos para los cuales la paz y la cooperación entre las naciones son fundamentales. UN إن المعلومات لا تعترف بالحدود بين البلدان، وهي عنصر حيوي من عناصر صنع السلام والتعاون بين اﻷمم.
    Fondo fiduciario para las cuestiones fronterizas entre el Iraq y Kuwait UN الصندوق الاستئماني للمسائل المتعلقة بالحدود بين العراق والكويت
    Estonia lo ha considerado ilegal, porque todas las cuestiones relativas a la frontera entre los dos Estados se deben resolver bilateralmente. UN وقد اعتبرته إستونيا عملا غير قانوني لأن كل المسائل المتعلقة بالحدود بين البلدين يتعين حلها ثنائيا.
    La revitalización económica es vital y por eso se acoge con agrado el progreso registrado en la frontera entre Gaza y Egipto. UN والإنعاش الاقتصادي حيوي الأهمية، ولهذا كان التقدم المتعلق بالحدود بين غزة ومصر موضع ترحيب.
    Fondo fiduciario para cuestiones relativas a la frontera entre el Iraq y Kuwait UN الصندوق الاستئماني للمسائل المتعلقة بالحدود بين العراق والكويت
    Fondo fiduciario para cuestiones relativas a la frontera entre el Iraq y Kuwait UN الصندوق الاستئماني للمسائل المتعلقة بالحدود بين العراق والكويت
    Fondo Fiduciario para cuestiones relativas a la frontera entre el Iraq y Kuwait UN الصندوق الاستئماني للمسائل المتعلقة بالحدود بين العراق والكويت
    Fondo Fiduciario para cuestiones relativas a la frontera entre el Iraq y Kuwait UN الصندوق الاستئماني للمسائل المتعلقة بالحدود بين العراق والكويت
    Fondo Fiduciario para Cuestiones Relativas a la frontera entre el Iraq y Kuwait UN الصندوق الاستئماني للمسائل المتعلقة بالحدود بين العراق والكويت
    Los Jefes de Estado evaluaron positivamente las actividades de la Misión de la Unión Europea relativas a la prestación de asistencia en la frontera entre Ucrania y la República de Moldova. UN وأعربوا عن تقديرهم للأنشطة التي تضطلع بها بعثة الاتحاد الأوروبي في مجال توفير المساعدة المتعلقة بالحدود بين أوكرانيا ومولدوفا.
    El 31 de marzo de 2003, el Representante Permanente de Kuwait me informó de que su Gobierno consideraba que la delicada situación de la frontera entre Kuwait y el Iraq era una razón más que suficiente para mantener el mandato hasta que la situación se aclare y la paz y la seguridad hayan sido reestablecidas en la zona. UN وفي 31 آذار/مارس 2003 أبلغني الممثل الدائم للكويت بأن حساسية الوضع فيما يتعلق بالحدود بين الكويت والعراق تعد سببا كافيا للإبقاء على ولاية البعثة لحين اتضاح الموقف واستتباب الأمن والسلام في المنطقة.
    De conformidad con el curso de acción que se describe en la mencionada carta del Secretario General, Kuwait ha contribuido al fondo fiduciario creado a efectos de la indemnización, el Fondo Fiduciario para las cuestiones relacionadas con la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN وعملا بالإجراء المقرر اتباعه والمحدد في رسالة الأمين العام المذكورة أعلاه، قدمت الكويت مساهمات إلى الصندوق المنشأ بغرض منح التعويضات، وهو الصندوق الاستئماني للمسائل المتعلقة بالحدود بين العراق والكويت.
    Está en la frontera entre Bélgica y Alemania. Open Subtitles بالحدود بين بلجيكا وألمانيا.
    Pueden pensarlo como fronteras entre provincias, esas líneas bastante gruesas. TED بإمكانكم تشبيه هذا بالحدود بين الولايات ، إذا أمكننا المقارنة ، بتلك الخطوط العريضة.
    Sin embargo, y debido a la condición especial de las fronteras en el derecho internacional, los tratados relativos a fronteras entre Estados son inusuales a este respecto. UN غير أنه نظرا للوضع الخاص للحدود في القانون الدولي، فإن المعاهدات المتعلقة بالحدود بين دولتين تتسم بطابع غير معتاد في هذا الشأن.
    Fondo fiduciario para las cuestiones fronterizas entre el Iraq y Kuwait UN الصندوق الاستئماني للمسائل المتعلقة بالحدود بين العراق والكويت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus