"بالحياة الأسرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la vida familiar
        
    • la vida en familia
        
    • la vida de familia
        
    • la vida en la familia
        
    • de vida familiar
        
    Grupos encargados de la vida familiar también han creado hogares modelo en 10 regiones para demostrar sus innovaciones. UN وقد أنشأت الجماعات المعنية بالحياة الأسرية أيضا بيوتا نموذجية في 10 مناطق كي تظهر ابتكاراتها.
    :: Se prestan servicios en los policlínicos gubernamentales que incluyen educación para la vida familiar y programas de divulgación en las escuelas. UN :: تُقدم هذه الخدمات في العيادات الشاملة التي تديرها الحكومة وتغطي التوعية بالحياة الأسرية وببرامج التوعية في المدرسة.
    Las cuestiones relativas a la educación y la crianza de los hijos y otras cuestiones de la vida familiar serán resueltas conjuntamente por los cónyuges. UN وتسوّى المسائل المتعلقة بتربية الأطفال وتعليمهم وسائر المسائل المتعلقة بالحياة الأسرية بالتفاهم بينهما.
    Y estoy viendo el capítulo de la vida en familia y parques y escuelas y todo lo que pensaba, ¿esto para qué? Open Subtitles و كنت انظر الى الفصل المتعلق بالحياة الأسرية و المتنزهات والمدارس و كنت افكر, ما الفائدة من ذلك الكتاب؟
    5. Educación sexual y educación para la vida de familia UN 5 - التربية الجنسية والتثقيف المتعلق بالحياة الأسرية
    Los cónyuges dirimen en común todas las cuestiones relativas a la vida familiar. UN وجميع المسائل المتصلة بالحياة الأسرية تتم تسويتها بين الزوجين على نحو مشترك.
    Los alumnos son educados acerca de la vida familiar desde la enseñanza preescolar hasta el final de la enseñanza secundaria. UN ويحصل الجنسان على التعليم المعني بالحياة الأسرية من مرحلة ما قبل المدرسة إلى نهاية المدرسة الثانوية.
    Educación sobre el género y la vida familiar UN التعليم الذي يراعي نوع الجنس والتثقيف المتعلق بالحياة الأسرية
    Fomentar el conocimiento y la comprensión de la vida familiar, incluidas las responsabilidades de los padres; UN تعزيز المعرفة والدراية بالحياة الأسرية بما في ذلك مسؤوليات الوالدين؛
    Medidas para promover la educación para la vida familiar UN التدابير الرامية إلى تعزيز التثقيف المتعلق بالحياة الأسرية
    Los programas de educación para la vida familiar han acusado los efectos de esa situación. UN وقد تأثرت بذلك برامج التثقيف المتعلق بالحياة الأسرية.
    El Departamento de Asuntos de Género ofrece también programas radiofónicos que contribuyen a la educación de los jóvenes sobre las cuestiones de la vida familiar. UN كما تقدم إدارة الشؤون الجنسانية أيضا برامج إذاعية تساهم في تثقيف الشباب بشأن القضايا المتصلة بالحياة الأسرية.
    Eso planteaba dificultades a la hora de dictar sentencia e imponer sanciones por esos delitos, puesto que la esfera privada de la vida familiar quedaba en gran medida fuera de los mecanismos reglamentarios del marco jurídico entonces vigente. UN وكان هذا يثير صعوبات في تحديد وقمع هذه الجرائم نظرا لأن المجال الخاص بالحياة الأسرية كان يقع إلى حد بعيد خارج نطاق الآليات التنظيمية للإطار التشريعي القائم.
    La Sra. Shin observa que la mayoría de las dificultades que se plantean a la mujer en Guinea Ecuatorial se relacionan con la vida familiar y el matrimonio. UN 29 - السيدة شن: لاحظت أن معظم الصعوبات التي تواجه النساء في غينيا الاستوائية تتصل بالحياة الأسرية والزواج.
    12.12 Educación para la vida familiar UN 12-12 التثقيف المعني بالحياة الأسرية
    12.12.1 Se han incorporado a la enseñanza oficial primaria, secundaria y superior y a la enseñanza no oficial actividades de educación para la vida familiar. UN 12-12-1 يدمج التثقيف المعني بالحياة الأسرية في التعليم النظامي وغير النظامي على الصعد الابتدائية والثانوية والجامعية.
    48. Las leyes y la práctica de Israel muestran poco respeto por la vida familiar. UN 48- لا يهتم القانون والممارسة في إسرائيل بالحياة الأسرية إلا قليلاً.
    También se dictan clases de educación para la vida en familia y cursos de enseñanza postprimaria. UN كما تُعطى دورات في التثقيف المتعلق بالحياة الأسرية والتعليم بعد المرحلة الابتدائية.
    El Ministerio también ofrece orientación sobre aspectos de la vida en familia e incluso interviene en casos de crisis familiares. UN كما تقدم الوزارة مشورة بشأن الحياة الأسرية وتتدخل لحل الأزمات المتعلقة بالحياة الأسرية.
    Han participado 14 escuelas secundarias y se ha capacitado a 150 profesores, con el objetivo de llegar a 130.000 alumnos introduciendo la educación sobre la vida de familia en 3.087 escuelas. UN وشاركت أربع عشرة مدرسة ثانوية وتلقّى 150 معلما التدريب بغية توعية 000 130 طالب من خلال إدخال التثقيف بالحياة الأسرية في 087 3 مدرسة.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer debe fomentar en colaboración con las organizaciones no gubernamentales la educación en materia de vida familiar a través de los programas existentes, como los programas de sensibilización pública en torno a la violencia doméstica y el abuso de los niños. UN تعمل وزارة شؤون المرأة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، على تعزيز التثقيف بالحياة الأسرية في البرامج الموجودة، مثل برامج التوعية الجماهيرية المعنية بالعنف المنزلي والإساءة إلى الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus