"بالخيانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • traición
        
    • traicionado
        
    • traicionada
        
    • traicionados
        
    • infidelidad
        
    • infiel
        
    • traidor
        
    • engañado
        
    • traicionar
        
    • engañar
        
    • traidores
        
    • engañarla
        
    Me acabo enterando de todos los secretos, y duele cuando son sobre traición. Open Subtitles الأسرار لديها طريق تعود الي من خلاله حينما تكون متعلّقة بالخيانة
    Yo no soy el unico culpable de traición en esta sala, ¿estoy, señor? Open Subtitles لست المدان الوحيد بالخيانة في هذه الغرفة أليس كذلك يا سيدي؟
    No tengo que saber lo que sucedió para saber que te sientes traicionado por aquellos en quienes más confiabas. Open Subtitles ليس عليّ أن أعلم ما حدث و كيفية شعورك بالخيانة من أكثر الناس الذين تثق بهم
    Después de la muerte de Timmy... la gente me preguntó, "¿no te sientes traicionado por lo que hizo? Open Subtitles بعد وفاة تيمي, قال لي الناس ألا تشعر بالخيانة بعد كل ما فعل ؟
    Como sea, sé que estás sintiéndote completamente traicionada... por él, no por mí. Open Subtitles علي أيّة حال . أنا أعرف بأنك تشعرين بالخيانة منه.ليس مني
    Se sentían traicionados por quienes desde el extranjero les habían hecho promesas vacías de enviarles municiones y fondos ilimitados. UN وشعروا بالخيانة من جانب العناصر اﻷجنبية التي أعطتهم وعودا كاذبة بإرسال اﻷسلحة والذخائر واﻷموال دون حدود.
    - Órdenes de restricción mutuas gritos e insultos cada uno acusaba al otro de infidelidad. Open Subtitles الصياح والصراخ وكل منهما يتهم الآخر بالخيانة وأين الحقيقة في هذا الأمر ؟
    Y además quiere que limpie su nombre de múltiples acusaciones de traición. Open Subtitles وهو أيضاً يريد مني تبرئة ساحته من تهم متعددة بالخيانة
    Soy consciente de la traición que cometió en los Estados del Pacífico: Open Subtitles إنني على علم بالخيانة التي ارتكبتها في دول المحيط الهادئ
    Como consecuencia de reuniones supuestamente de información convocadas por elementos del FPR, hombres, niños y ancianos son atacados a traición y ejecutados. UN فعلى اثر اجتماعات موصوفة بأنها اجتماعات إعلامية تدعو إليها عناصر الجيش الوطني الرواندي، يتهم رجال وأطفال وشيوخ بالخيانة ويذبحون.
    No obstante, la Comisión Jurídica volverá a examinar la legislación sobre traición cuando las circunstancias lo permitan. UN ومع ذلك، من المقرر أن تستعرض اللجنة القانونية القانون المتعلق بالخيانة عندما تسمح اﻷولويات.
    No quiero que pienses en cómo fuiste traicionado. Open Subtitles أريد أن أشجعك لترى إلى ما وراء الإحساس بالخيانة
    Bretaña se siente traicionado por este pedazo hecho por los Franceses. Open Subtitles شعرت بريطانيا بالخيانة بهذا السلام المنفرد الذي عقده الفرنسيون
    Me siento mas confuso y traicionado que es gente que trabajaba para Tootsie. Open Subtitles أشعر بالخيانة والحيرة أكثر من الناس الذين عملوا مع توتسي
    Se siente enfadado y traicionado y amenaza nuestros intereses. Open Subtitles إنه يشعر بالخيانة, والغضب ويقوم بالتهديدات ضد مصالحنا
    Y cuando él se puso del lado de su madre se sintió traicionada y que nadie la quería. Open Subtitles و حين قام باتخاذ جانب أمك ضدك شعرتى بالخيانة و أنك غير محبوبة
    Mi terapeuta dijo que necesitaba enfrentarte... y hacerte saber cuán traicionada me siento. Open Subtitles معالجي النفسي قال بأنني أحتاج لمواجهتك لكي أجعلك تعلم كم اشعر بالخيانة
    Es un mensaje en una pagina web de Matthew Benton para crear un grupo de apoyo para gente que se siente traicionada por su fe. Open Subtitles انه رد في سجل على الانترنت من قبل ماثيو بنتون لإيجاد مجموعة دعم للناس الذين شعروا بالخيانة من دينهم
    Las tierras del Norte han abierto un monasterio nuevamente y esta vez no seremos traicionados. Open Subtitles اجل. لقد تم اعادة فتح اديرت الاراضي الشمالية وهذه المرة لن نسمح بالخيانة
    Mientras tanto, su relación con Rivera era tempestuosa marcada por la infidelidad de ambos. TED وفي الوقت نفسه، كانت علاقتها مع ريفيرا مضطربة، تحددت بالخيانة الزوجية من كلا الجانبين.
    Todo el mundo es infiel. ¿ Y sabes que? Todos lo olvidan. Open Subtitles الجميع يقوم بالخيانة و تعلم انه الجميع ينسى ذلك
    capitán Lontano se le ha ordenado, que se defienda a este rebelde de las acusación de traidor. Open Subtitles أيها الضابط نونتانو، لديك أمراً بالدفاع عن هذا المتمرد لإتهامه بالخيانة
    Ellos se han engañado, tienen problemas de ira pero aún así están locamente enamorados. Open Subtitles قاموا بالخيانة , ومشاكل الغضب ولاكنهم لا يزالون يحبون بعضهم البعض بجنون
    ¡A usted, señor, se le acusa de traicionar a los tres! Open Subtitles أنت ، يا سيد ، متهم بالخيانة لكل تلك القيم الثلاثة
    Crees que a las chicas les gusta engañar al igual que los hombre? Open Subtitles اتظن بأن الفتيات يرغبن بالخيانة كما الحال مع الشباب؟
    :: La promulgación de la Ley de amnistía, que ofreció una vía de escape para los presuntos traidores. UN :: سنّ قانون العفو، الذي وفَّر مهربا يلجأ إليه المتهمون بالخيانة.
    Me acusó a mí de engañarla para que ella pudiera conseguir un mejor acuerdo en el divorcio, y ella sabía que yo no lucharía. Open Subtitles اتهمتني بالخيانة حتى تحصل على تسوية أفضل في الطلاق و هي تعرف أني لن أقاتل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus