"بالدعارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la prostitución
        
    • de prostitución
        
    • prostitutas
        
    • porno
        
    • pornografía
        
    • de prostituta
        
    Con respecto a la prostitución de adultos, exhorta al Estado parte a reconsiderar su posición, que trata la prostitución como una forma de trabajo. UN وفيما يتعلق بالدعارة بين البالغين، حثّت الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها من الدعارة بوصفها مجالا من مجالات العمل.
    El Estado Parte debería explicar el alcance del problema, de qué manera se relaciona con la prostitución y si está también vinculado al turismo. UN وهي ترى أنه ينبغي للدولة الطرف أن توضح حجم هذه المشكلة وعلاقتها بالدعارة وما إذا كان للسياحة دخل فيها أيضا.
    Es bien sabido que, en particular las mujeres que vienen de Rusia, se dedican a la prostitución en las provincias de la región del mar Negro. UN ومن المعروف تماما أن القادمات من روسيا يعملن بالدعارة في محافظات منطقة البحر اﻷسود.
    Las mujeres de nacionalidad extranjera, a las que se pruebe que se dedican a la prostitución, son deportadas. UN وتُرحﱠل اﻷجنبيات اللاتي يثبت اشتغالهن بالدعارة.
    Se recoge a las mujeres en los barrios de bajos ingresos y se les acusa de prostitución, con independencia de lo que realmente hagan para vivir. TED النساء في الأحياء ذات الدخل المنخفض يؤخذون ويتم إتهامهم بالدعارة. بغض النظر عن ما يفعلنه في الواقع من أجل العيش.
    Las mujeres y los niños en particular, son presa fácil de los traficantes, que con frecuencia los inducen a la prostitución y a otras formas de explotación. UN والنساء واﻷطفال بوجه خاص يحتال عليهم المهربون، الذين يسلمونهم إلى المتاجرين بالدعارة وسائر أشكال الاستغلال.
    Las leyes relativas a la prostitución no se aplican vigorosamente. UN ولا تنفذ بقوة القوانين المتعلقة بالدعارة في شكلها الحالي.
    La dependencia también elabora medios para reducir la violencia contra las prostitutas y aborda otros problemas relacionados con la prostitución. UN وتطور الوحدة أيضا الأساليب الكفيلة بالحد من العنف الموجه ضد البغايا وتتصدى للمشاكل الأخرى المرتبطة بالدعارة.
    Con arreglo a cálculos toscos de la policía, habría en Suiza alrededor de 14.000 personas que ejercen la prostitución. UN ووفقا للتقديرات الإجمالية للشرطة يوجد في سويسرا نحو 000 14 شخص يعملون بالدعارة.
    El estado de los casos identificados en los últimos cinco años en relación con la prostitución se expone en el cuadro 47 del Anexo estadístico. UN ويتضمن المرفق الإحصائي 47 الوضع المتعلق بالحالات التي قام عليها الدليل ذات الصلة بالدعارة خلال السنوات الخمس الماضية.
    En cuanto a la prostitución, el nuevo Código Penal contiene artículos sobre sanciones administrativas y penales por utilizar locales para prostitución. UN وفيما يتعلق بالدعارة فإن القانون الجنائي الجديد يتضمن مواد بشأن الجزاءات الإدارية والجنائية في حالة إدارة أماكن الدعارة.
    Seis personas entablaron contacto con el Centro en relación con la prostitución y otras 18 en relación con el acoso sexual. UN واتصل المنظمة ستة أفراد فيما يتعلق بالدعارة و 18 فيما يتعلق بالتحرشات الجنسية.
    El Proyecto de salud para la mujer, con sede en Dublín, presta servicios de divulgación a la comunidad y dispone de un centro de consulta espontánea para mujeres que ejercen la prostitución. UN وهناك مشروع صحي للمرأة مركزه دبلن يقدم خدمات خارجية ويحتوي على عيادة خارجية للنساء المشتغلات بالدعارة.
    Se necesita más información acerca de las medidas adoptadas para corregir los problemas vinculados con la prostitución. UN وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للمشاكل المرتبطة بالدعارة.
    Por último, desearía recibir más información sobre las recientes enmiendas introducidas en la legislación relativa a la prostitución. UN وأخيرا، طلب مزيدا من المعلومات عن التغييرات الأخيرة في القوانين المتعلقة بالدعارة.
    Otra cuestión que preocupa al Comité es la falta de datos compilados sistemáticamente sobre el fenómeno de la trata y la explotación de la prostitución. UN ومما يقلق اللجنة عدم جمع بيانات منتظمة عن ظاهرة الاتجار بالدعارة واستغلال النساء لهذا الغرض.
    Sírvanse dar más detalles, si se dispone de ellos, sobre los efectos concretos de la política en la incidencia de la prostitución clandestina. UN فيرجى تقديم مزيد من التفاصيل، إذا وجدت، عن وقع هذه السياسة فيما يتعلق بالدعارة السرية على وجه الخصوص.
    Otra cuestión que preocupa al Comité es la falta de datos compilados sistemáticamente sobre el fenómeno de la trata y la explotación de la prostitución. UN ومما يقلق اللجنة عدم جمع بيانات منتظمة عن ظاهرة الاتجار بالدعارة واستغلال النساء لهذا الغرض.
    La misma fuente indica asimismo que se registran casos de servidumbre por deudas y de mujeres que practican la prostitución y cuyos pasaportes se confiscan. UN وقد لاحظ المصدر نفسه حالات استعباد للمدينين، وتشغيل نساء بالدعارة بعد مصادرة جوازات سفرهن.
    Tu acusación de prostitución se basa en que querías agarrar un titular. Open Subtitles انت تتهمه بالدعارة لانك تريد حذب العناوين الرئيسية
    Pero no quiero una cajota de porno en mi apartamento. Open Subtitles لكن, أنا لا أريد صندوق مليء بالدعارة في شقتي
    Hola, viejo. Tengo una caja de pornografía para ti. Open Subtitles مرحباً يا رجل, جلبت لك صندوقاً مليء بالدعارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus