"بالزمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el tiempo
        
    • en tiempo
        
    • del tiempo
        
    • atrás
        
    • viajar
        
    • plazos
        
    • imperecedera
        
    • tiempo y
        
    • al pasado
        
    • temporales
        
    • el pasado
        
    • retroceder en
        
    Pero para entenderlo correctamente hay que adelantarse un poco en el tiempo. Open Subtitles ولكن لفهم الأمر جيداً على الشخص أن ينتقل أماماً بالزمن
    En realidad, no hablaba acerca de eso. Ya viajé en el tiempo. Open Subtitles في الواقع، لم أكن أقصد هذا لقد سافرت بالزمن فعلاً
    En realidad, no hablaba acerca de eso. Ya viajé en el tiempo. Open Subtitles في الواقع، لم أكن أقصد هذا لقد سافرت بالزمن فعلاً
    El uso de receptores-transmisores en apoyo de la conservación y ordenación de la pesca en alta mar proporciona soluciones de alta tecnología y bajo costo para mejorar la supervisión en tiempo real de las actividades pesqueras. UN وتتوفر حلول منخفضة التكاليف، تعتمد على التكنولوجيا المتطورة، من شأنها تحسين رصد أنشطة الصيد بالزمن الحقيقي، من خلال استعمال أجهزة مرسلة مجيبة تساعد على حفظ وإدارة المصائد الموجودة في أعالي البحار.
    Pero una vez que llegue allí, nunca es para siempre antes de que me lanzó a través del tiempo de nuevo. Open Subtitles لكن عندما أكون في المكان الذي أريده، لا ابقى هناك لفترة طويلة حتى أعود بالزمن إلى المستقبل مجدداً
    Es difícil comprenderlo, pero hemos viajado años hacia atrás en el tiempo. Open Subtitles أنا أعرف أنا هذا صعب الفهم لكن سفرنا للوراء بالزمن
    Con sus huesos fosilizados y reliquias como guía, ...los científicos pueden crear una imagen de cómo sería retroceder en el tiempo. Open Subtitles مع متحجراتهم وبقايا عظامهم كدليل تمكن العلماء من بناء تصور عما سيكون عليه الأمر لو سافرنا بالزمن للماضي
    Si pudiera volver en el tiempo... - ...y dormir con ella... ¡lo haría! Open Subtitles لو كنت أستطيع العودة بالزمن وألا أقيم معها علاقة لفعلت ذلك
    Estamos realmente obteniendo una instantánea de cómo se veía el Universo muy cerca del Big Bang, atrás en el tiempo, cuando era muy sencillo. Open Subtitles نحن سنحصل على صورة حصرية لأقرب ما كان عليه الكون أثناء الإنفجار العظيم ونعود بالزمن حيث كل شيء كان بسيطا
    Si existiera el viaje en el tiempo, se precisaría una enorme fuerza eléctrica de alrededor 1,21; 1,22 giga vatios. Open Subtitles إذا كان السفر بالزمن سيحدث فإنه سيتطلب .. مجال كهربائي واسع بقوة 1.21 أو 1.22 جيجاواتز
    En que punto, tú, de alguna manera, volviste doce horas en el tiempo? Open Subtitles وفى أى مرحله أنت عدت بالزمن إثنى عشر ساعه بطريقه ما؟
    Así es, volveremos en el tiempo a la primera Acción de Gracias y sacaremos al Pavo del menú. Open Subtitles هذا صحيح , فاننا عائدون بالزمن لأول عيد شكر كى نخلى الرومى من قائمة الطعام
    Retrocediste en el tiempo, evitaste que mataran a tu madre. Y cambiaste la corriente temporal. Open Subtitles وعدت بالزمن كي تمنع قتل والدتك، ما أدى لتغيير مسار الزمن بشكل كامل.
    El rastreo por satélites crea oportunidades sin precedentes de mejorar la supervisión en tiempo real de las flotas pesqueras y el control de las actividades. UN ويتيح تعقب المراكب بواسطة السواتل فرصة لم يسبق لها مثيل من أجل تحسين رصد أساطيل الصيد بالزمن الحقيقي ومراقبة أنشطة الصيد.
    Se está ampliando la base de datos para atender cuestiones relativas a la demanda en tiempo real y para que incluya otros suministros de salud reproductiva. UN ويجري توسيع نطاق قاعدة البيانات من أجل معالجة مسائل الطلب بالزمن الحقيقي وإدراج سلع أخرى من سلع الصحة الإنجابية.
    También parece aceptable la fijación de plazos diferentes para las respuestas regulares y las urgentes, aunque siempre en tiempo real. UN ويبدو من المقبول أيضاً تحديد مهل زمنية مختلفة للردود المنتظمة والعاجلة، ولكن دائماً بالزمن الحقيقي.
    Porque la solución parece tan lejana en el pasado, que necesitaba nada menos que una máquina del tiempo para llegar a ella. TED إن الحل قد يبدو متوغلا في الماضي، حيث لا نستطيع الحصول عليه إلا بالعودة بالزمن للوراء،
    Viviendo sin ventanas se pierde la sensación del tiempo. Open Subtitles الحياة هكذا، تُفقِد المرء الإحساس بالزمن
    # Haz que el tiempo vuelva atrás para acabar la canción # Open Subtitles لم لا تعيدنا بالزمن إلى الوراء حتى نستطيع إنهاء أغنيتنا؟
    Hay aún muchas cosas sobre el espacio que quizás nunca lleguemos a entender como, ¿es posible viajar en el tiempo? TED مازالت هناك العديد من الأسئلة التي قد لن نتمكن من الإجابة عنها حول الفضاء، هل العودة بالزمن ممكنة؟
    Mientras que en la mayoría de los sistemas de propiedad intelectual los derechos de propiedad intelectual, a menudo con excepción de los derechos morales, pueden ser transmitidos y son de alcance y duración limitados y susceptibles de transacción, enmienda e incluso renuncia, los derechos humanos son la expresión imperecedera de un título fundamental de la persona humana. UN وفي حين يمكن في ظلّ معظم نظم الملكية الفكرية منح حقوق الملكية الفكرية لشخص بعينه وجعلها محدودة في الزمن والنطاق والمتاجرة بها وتعديلها بل وفقدانها، يستثنى من ذلك في غالب الأحيان ما هو معنوي منها، تعد حقوق الإنسان تعبيراً غير محكوم بالزمن عن حقوق الإنسان الأساسية.
    Quise volver a tiempo y no hacer chile cuando estábamos en el lago. Open Subtitles سأعود بالزمن و لن اقدم الفلفل الحار عندما كنا في البحيرة.
    Así que si alguna vez fantasean con regresar al pasado para ver a qué se parece un dinosaurio, un dinosaurio se parece a ésto. TED لذا ان تخيلت نفسك سوف تعود بالزمن الى ذلك الحين .. لكي ترى الديناصورات .. فهذه هي الديناصورات
    Decidí no usar ropa porque quería que la figura no tuviera implicaciones culturales ni referencias temporales. TED وقررت أن أكون ضد فكرة إرتداء الملابس لأني أردت ألا يعكس الكائن الحي تبعاته الثقافية أو عوامل إرتباطه بالزمن.
    Solo hay que volver unos 3500 millones años en el pasado del planeta. TED عليكم العودة بالزمن إلى 3.5 مليار سنة مضت من تاريخ الكوكب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus