Estamos seguros de que esta Asamblea se enriquecerá con su hábil liderazgo y con su amplio conocimiento de los asuntos internacionales. | UN | ونحن على ثقة في أن الجمعية ستحقق كسبا كبيرا في ظل قيادتكم المقتدرة ومن معرفتكم الواسعة بالشؤون الدولية. |
En nuestra opinión, sus cualidades morales e intelectuales, unidas a su gran experiencia en los asuntos internacionales, constituyen una garantía cierta del éxito de nuestra labor. | UN | ونرى أن خصالكم اﻷدبية والثقافية وخبراتكم الواسعة بالشؤون الدولية ضمان جلي لنجاح عملنا. |
Estos problemas indican que no todo marcha bien en los asuntos internacionales. | UN | وتشهد هذه المشاكل على أن اﻷمور المتعلقة بالشؤون الدولية ليست كلها على ما يرام. |
Las comunidades comercial, universitaria y de investigación, así como diversas organizaciones que se ocupan de asuntos internacionales han participado activamente en ese crecimiento. | UN | وتحقق هذا النمو بفضل المشاركة النشطة ﻷوساط اﻷعمال والبحث والجامعات فضلاً عن المنظمات المعنية بالشؤون الدولية. |
Reverenda Eunice Santana, en nombre de la Comisión de las Iglesias para asuntos internacionales del Consejo Mundial de Iglesias | UN | القس يونس سانتانا، نيابة عن لجنة الكنائس المعنية بالشؤون الدولية |
Su reconocida capacidad como diplomático experimentado y sus amplios conocimientos de los asuntos internacionales constituyen un buen augurio para el éxito de nuestras deliberaciones. | UN | إن مهاراته المعترف بها بوصفه دبلوماسيا محنكا ومعرفته الواسعة بالشؤون الدولية تبشر بالخير لنجاح مداولاتنا. |
Reverenda Eunice Santana, en nombre de la Comisión de las Iglesias para asuntos internacionales del Consejo Mundial de Iglesias | UN | القس يونس سانتانا، نيابة عن لجنة الكنائس المعنية بالشؤون الدولية |
Su amplia experiencia en asuntos internacionales será de suma utilidad en nuestras deliberaciones durante este quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea. | UN | إن خبرتكم الواسعة بالشؤون الدولية ستساعدنا مساعدة كبيرة في مداولاتنا أثناء هذه الدورة الخامسة والخمسين للجمعية. |
Comisión de las Iglesias para los asuntos internacionales del Consejo Mundial de Iglesias | UN | لجنة الكنائس المعنية بالشؤون الدولية التابعة لمجلس الكنائس العالمي |
Comisión de las Iglesias para los asuntos internacionales del Consejo Mundial de Iglesias | UN | لجنة الكنائس المعنية بالشؤون الدولية التابعة لمجلس الكنائس العالمي |
Comité de Derechos Humanos del Consejo Asesor en asuntos internacionales | UN | لجنة حقوق الانسان التابعة للمجلس الاستشاري المعني بالشؤون الدولية |
Comisión de las Iglesias para los asuntos internacionales del Consejo Mundial de Iglesias | UN | لجنة الكنائس المعنية بالشؤون الدولية والتابعة لمجلس الكنائس العالمي |
La composición del grupo debería garantizar su independencia, un formato intelectual apropiado y un conocimiento de los asuntos internacionales. | UN | وينبغي أن ينعكس في تكوين هذا الفريق استقلاله وشكله الفكري الملائم والدراية بالشؤون الدولية. |
Las partes ponen de manifiesto una amplia coincidencia de intereses de Rusia y China en los asuntos internacionales y regionales. | UN | ويلاحظ الطرفان وجود تلاق في المصالح الروسية والصينية فيما يختص بالشؤون الدولية والإقليمية. |
Estos jóvenes, que están personalmente comprometidos con los asuntos internacionales, prestan un importante apoyo administrativo a la Oficina. | UN | ويأتي هؤلاء الشباب باهتمام حيوي بالشؤون الدولية ويقدمون دعما إداريا أساسيا للمكتب. |
Tengo la plena convicción de que su talento diplomático y su conocimiento de los asuntos internacionales serán una garantía del éxito de este período de sesiones. | UN | وكلي ثقة بأن خبرتكم الدبلوماسية ودرايتكم الواسعة بالشؤون الدولية هي خير ضامن لحسن سير أعمال الدورة ونحاجها. |
Sr. Lyle Handfield, Vicepresidente para asuntos internacionales y Corporativos, Asociación de Contadores Titulados del Canadá | UN | السيد ليل هاندفيلد، نائب رئيس معني بالشؤون الدولية وشؤون الشركات، رابطة المحاسبين العموميين المعتمدين بكندا |
Los poderes traspasados al Gobierno de Groenlandia no limitarán ni la responsabilidad ni los poderes constitucionales del Gobierno de Dinamarca en lo que respecta a los asuntos internacionales. | UN | ولا تحد السلطات التي منحت لحكومة غرينلند من المسؤولية والسلطة الدستورية لحكومة الدانمرك في ما يتصل بالشؤون الدولية. |
Se trata de un llamamiento reiterado, que refleja el interés que se atribuye a la labor del Consejo y su importancia en los asuntos internacionales. | UN | وهذه دعوة متكررة تجسد الاهتمام بعمل المجلس وصلته بالشؤون الدولية. |
Secretario Adjunto de Relaciones Internacionales, Ministerio de Finanzas, 1979 y 1985 a 1987 | UN | وكيل وزارة مكلف بالشؤون الدولية في وزارة المالية، ١٩٧٩ و ١٩٨٥-١٩٨٧ |
Estoy convencido de que, merced a su gran competencia y amplia experiencia en cuestiones internacionales, la labor de este período de sesiones será un éxito. | UN | وإننا على يقين من أن أعمــال هــذه الدورة ستكلل بالنجاح لما عرفتم به من كفاءة عالية وخبــرة عميقة بالشؤون الدولية. |