Solo ellas tienen la capacidad de voltear al sol para capturar su energía. | Open Subtitles | فهي وحدها تستطيع العيش مرتبطة بالشمس وحدها حيث تستطيع اكتساب طاقتها |
Encanto Oculto es una semana ininterrumpida de sol, drogas y artes mágicas. | Open Subtitles | سحر المخفي هو أسبوع صلب يتعلق بالشمس المخدرات، والفن السحري |
No quiero que piense que los McCullough son la clase de gente que pasa al lado de un muerto y le deja colgado al sol. | Open Subtitles | تماماً، أنا لا اريدها أن تفكر بأن مكولوغس هذا النوع من الناس الذي يقود بالقرب من رجل ميت ويتركه معلق بالشمس |
Se señaló que los resultados contenían una gran cantidad de información sobre la forma en que la ionosfera terrestre respondía a los cambios provocados por el sol. | UN | ولوحظ أن النتائج وفّرت قدرا كبيرا من المعلومات عن كيفية استجابة الغلاف المتأيّن للأرض للتغيّرات المستحثة بالشمس. |
Desde mucho tiempo atrás los pueblos indígenas han tenido una afinidad especial con el poder del sol, como ponen de manifiesto distintas prácticas religiosas y culturales. | UN | فثمة علاقة حميمة تربط الشعوب الأصلية بالشمس وسلطانها منذ القدم، كما يتبين ذلك من مختلف الممارسات الدينية والثقافية. |
disfrutar realmente del sol, de la parte buena del sol. Y disfrutar del sol | TED | بالاستمتاع بضوء الشمس بالجزء الجيد من الشمس والاستمتاع بالشمس |
Le disparan a todo, a todas y cada una de las cosas que se muevan que sean más grandes que una rata pequeña, lo secan al sol o lo ahúman. | TED | إنهم يطلقون النار على أي شيء، أي شيء يتحرك أكبر من الفأر الصغير، إنهم يجففونه بالشمس أو يقومون بتدخينه. |
Luego vino el padre del novio, el novio, luego la familia, luego los amigos, dispuestos en torno a la novia como planetas alrededor del sol. | TED | ومن ثم والد العريس ومن ثم العريس، ومن ثم العائلة ثم الأصدقاء -- القتيات اللآئى يحطن بالعروس كما تحيط الكواكب بالشمس. |
¿Acaso los hablantes de alemán piensan que el sol parece más femenino, y la Luna más masculina? | TED | هل يُفكر المُتحدثون الألمان بالشمس بشكل ما كما الأنثى، وبالقمر بشكل ما كما المذكر؟ |
Si la teoría fuera verdadera entonces la luz cuando atraviesa el sol debería, de hecho, doblarse a su alrededor. | TED | فاذا كانت هذه النظرية صحيحة فهذا يعني أنه عند مرور الضوء بالشمس لابد و أن ينثني حولها |
Dentro de cinco años descubriremos planetas similares a la Tierra, orbitando estrellas tipo sol, a la misma distancia que la Tierra del sol. | TED | خلال 5 سنوات سنكتشف كواكب كالأرض, حول نجوم شبيهة بالشمس, تبعد نفس المسافة التي تبعدها الأرض من الشمس. |
Con el sol así de alto, es difícil saber los puntos cardinales. | Open Subtitles | بالشمس هذا االاسلوب، هو صعب جدا لتحديد نقاط البوصلة. |
Y había pasado algo relacionado con el sol,... el mar se había congelado. | Open Subtitles | ثم حدث شئٌ لم أفهمه يتعلق بالشمس ! وتجمد البحر بأكمله |
Bebo vino, como queso y tomo el sol, ¿eh? | Open Subtitles | أشرب الخمر و أكل الجبن وأتمتع بالشمس , كما تعرف ؟ |
Te amé como rey... a veces como marido... pero uno no puede mirar demasiado tiempo al sol. | Open Subtitles | أحببتك كملك أحيانا كزوج لكن لا يستطيع أحد أن يحدق بالشمس طويلا جدا |
Estabamos atrapados. La unica manera de sentir el sol, era solo a travez de una ventana enrejada. | Open Subtitles | تم حبسنا والطريقة الوحيدة حتى لكى نشعر بالشمس هى أن ننظر من قضيب معدنى على النافذة |
Tendremos sol y nieve. | Open Subtitles | يمكننا أن نحظى بالشمس, بالثلج يمكننا أن نحظى بكل ما نريد |
Podemos tomar el sol, bañarnos... beber un poco de Habana Club. | Open Subtitles | نستمتع بالشمس ونعب بعض المشروبات فى نادي هافانا |
Para los humanos, es como mirar al sol: un brillo encegecedor que oculta la fuente de un gran poder. | Open Subtitles | انه مثل التحديق بالشمس التى تعمي السطوع الذي يخفي مصدر القوة العظمى |
Odio los rayos ultravioletas, quiero sentir el verdadero sol. | Open Subtitles | أنا أكره الأشعة فوق البنفسجية الصناعية . أريد أن أشعر بالشمس الطبيعية |
Microsatélite de investigaciones solares Picard | UN | ساتل ميكروي Picard من أجل البحوث المتعلقة بالشمس |