Funcionario subalterno del cuadro orgánico, proyectos, Oficina Exterior en la Ribera Occidental | UN | موظف فني مبتدئ، موظف مشاريع في المكتب الميداني بالضفة الغربية |
Funcionario subalterno del cuadro orgánico, proyectos, Oficina Exterior en la Ribera Occidental | UN | موظف فني مبتدئ، موظف مشاريع في المكتب الميداني بالضفة الغربية |
Llamamiento de emergencia de 2009: distribución urgente de alimentos en la Ribera Occidental | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: توزيع الأغذية في الحالات الطارئة بالضفة الغربية |
Llamamiento de emergencia de 2009: programa comunitario de salud mental en la Ribera Occidental | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: برنامج الصحة العقلية في المجتمعات المحلية بالضفة الغربية |
También se informó de apedreamientos en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental. | UN | وأفيد أيضا عن حوادث رشق بالحجارة في مخيمات اللاجئين بالضفة الغربية. |
Hubo importantes enfrentamientos en todos los campamentos de refugiados de la Faja de Gaza, así como en las principales ciudades de la Ribera Occidental. | UN | ووقعت اشتباكات خطيرة في كافة مخيمات اللاجئين بقطاع غزة وكذلك في المدن الرئيسية بالضفة الغربية. |
Actividades relacionadas con la farmacia de la Ribera Occidental | UN | نقل المسافرين متابعــة عمليــة إقامة صيدليـة بالضفة الغربية |
Se informó de que los tres eran dirigentes de Hamas en la Ribera Occidental. | UN | يقال إن الثلاثة قادة في حركة حماس بالضفة الغربية. |
Muzhir, estudiante de la Universidad de Bir Zeit de la Ribera Occidental, había sido detenido tres semanas antes y llevado a la prisión de Ramallah. | UN | وكان طالب في جامعة بير زيت بالضفة الغربية، قد ألقي القبض عليه قبل ذلك بثلاثة أسابيع وأودع سجن رام الله. |
Hay 1.367 estudiantes de la Faja de Gaza matriculados en escuelas e institutos de la Ribera Occidental. | UN | إذ يوجــــد ٣٦٧ ١ طالبا من قطاع غزة من المسجلين في المدارس والمعاهد بالضفة الغربية. |
Otra buena nueva fue la firma por las partes del Acuerdo de Traspaso Preliminar de Poderes y Competencias con respecto a la Ribera Occidental. | UN | ومن اﻷخبار السارة توقيع الطرفين على الاتفاق بشأن النقل التمهيدي للسلطات والمسؤوليات المتصل بالضفة الغربية. |
Sr. Musa D. Ghosheh, Director General de la Oficina de Personal de la Ribera Occidental | UN | غوشه، المدير العام لمكتب العاملين بالضفة الغربية |
Uno de los " terroristas " más buscados de Hamas en la Ribera Occidental. | UN | وهو أحد المتصدرين قائمة المطلوبين من " إرهابيي " حماس بالضفة الغربية. |
En varias localidades de la Ribera Occidental se organizaron otras manifestaciones y marchas en solidaridad con los presos. | UN | وحدثت في عدد من اﻷماكن بالضفة الغربية مظاهرات ومسيرات أخرى تضامنا مع السجناء. |
Desde entonces, se han conseguido avances considerables en la ejecución de los acuerdos de paz, gracias a la retirada de las fuerzas militares de Israel de la ciudad de Jenín, en la Ribera Occidental. | UN | ومنــذ ذلك الوقت، أحرز تقدم كبير في تنفيـــذ اتفاقات السلام بالانسحاب العسكري اﻹسرائيلي من مدينة جنين بالضفة الغربية. |
Sr. Musa D. Ghosheh, Director General de la Oficina de Personal de la Ribera Occidental | UN | غوشه، المدير العام لمكتب العاملين بالضفة الغربية |
Se adoptaron medidas para unificar los planes de estudio de los sistemas educativos de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza. | UN | واتخذت خطوات لتوحيد نظامى التعليم بالضفة الغربية وقطاع غزة في منهج دراسي موحد. |
El CCI también ha preparado una propuesta para asistir en el establecimiento de zonas industriales en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وقد أعد المركز أيضا اقتراحا يتعلق بتوفير المساعدة في مجال إنشاء مناطق صناعية بالضفة الغربية وقطاع غزة. |
En lo concerniente a la Ribera Occidental, solamente se permitiría el ingreso a la ciudad de hombres mayores de 30 años. | UN | أما فيما يتعلق بالضفة الغربية فلن يسمح بدخول القدس إلا للرجال الذين تزيد أعمارهم على ٣٠ سنة. |
Alrededor de un 20% de los estudiantes y un 50% de los profesores en la Ribera Occidental no lograron llegar a sus escuelas como resultado del cierre. | UN | ومن جراء اﻹغلاق، تعذر وصول حوالي ٢٠ في المائة من الطلبة و ٥٠ في المائة من المدرسين الى المدارس بالضفة الغربية. |