"بالضفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Ribera
        
    Funcionario subalterno del cuadro orgánico, proyectos, Oficina Exterior en la Ribera Occidental UN موظف فني مبتدئ، موظف مشاريع في المكتب الميداني بالضفة الغربية
    Funcionario subalterno del cuadro orgánico, proyectos, Oficina Exterior en la Ribera Occidental UN موظف فني مبتدئ، موظف مشاريع في المكتب الميداني بالضفة الغربية
    Llamamiento de emergencia de 2009: distribución urgente de alimentos en la Ribera Occidental UN نداء الطوارئ لعام 2009: توزيع الأغذية في الحالات الطارئة بالضفة الغربية
    Llamamiento de emergencia de 2009: programa comunitario de salud mental en la Ribera Occidental UN نداء الطوارئ لعام 2009: برنامج الصحة العقلية في المجتمعات المحلية بالضفة الغربية
    También se informó de apedreamientos en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental. UN وأفيد أيضا عن حوادث رشق بالحجارة في مخيمات اللاجئين بالضفة الغربية.
    Hubo importantes enfrentamientos en todos los campamentos de refugiados de la Faja de Gaza, así como en las principales ciudades de la Ribera Occidental. UN ووقعت اشتباكات خطيرة في كافة مخيمات اللاجئين بقطاع غزة وكذلك في المدن الرئيسية بالضفة الغربية.
    Actividades relacionadas con la farmacia de la Ribera Occidental UN نقل المسافرين متابعــة عمليــة إقامة صيدليـة بالضفة الغربية
    Se informó de que los tres eran dirigentes de Hamas en la Ribera Occidental. UN يقال إن الثلاثة قادة في حركة حماس بالضفة الغربية.
    Muzhir, estudiante de la Universidad de Bir Zeit de la Ribera Occidental, había sido detenido tres semanas antes y llevado a la prisión de Ramallah. UN وكان طالب في جامعة بير زيت بالضفة الغربية، قد ألقي القبض عليه قبل ذلك بثلاثة أسابيع وأودع سجن رام الله.
    Hay 1.367 estudiantes de la Faja de Gaza matriculados en escuelas e institutos de la Ribera Occidental. UN إذ يوجــــد ٣٦٧ ١ طالبا من قطاع غزة من المسجلين في المدارس والمعاهد بالضفة الغربية.
    Otra buena nueva fue la firma por las partes del Acuerdo de Traspaso Preliminar de Poderes y Competencias con respecto a la Ribera Occidental. UN ومن اﻷخبار السارة توقيع الطرفين على الاتفاق بشأن النقل التمهيدي للسلطات والمسؤوليات المتصل بالضفة الغربية.
    Sr. Musa D. Ghosheh, Director General de la Oficina de Personal de la Ribera Occidental UN غوشه، المدير العام لمكتب العاملين بالضفة الغربية
    Uno de los " terroristas " más buscados de Hamas en la Ribera Occidental. UN وهو أحد المتصدرين قائمة المطلوبين من " إرهابيي " حماس بالضفة الغربية.
    En varias localidades de la Ribera Occidental se organizaron otras manifestaciones y marchas en solidaridad con los presos. UN وحدثت في عدد من اﻷماكن بالضفة الغربية مظاهرات ومسيرات أخرى تضامنا مع السجناء.
    Desde entonces, se han conseguido avances considerables en la ejecución de los acuerdos de paz, gracias a la retirada de las fuerzas militares de Israel de la ciudad de Jenín, en la Ribera Occidental. UN ومنــذ ذلك الوقت، أحرز تقدم كبير في تنفيـــذ اتفاقات السلام بالانسحاب العسكري اﻹسرائيلي من مدينة جنين بالضفة الغربية.
    Sr. Musa D. Ghosheh, Director General de la Oficina de Personal de la Ribera Occidental UN غوشه، المدير العام لمكتب العاملين بالضفة الغربية
    Se adoptaron medidas para unificar los planes de estudio de los sistemas educativos de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza. UN واتخذت خطوات لتوحيد نظامى التعليم بالضفة الغربية وقطاع غزة في منهج دراسي موحد.
    El CCI también ha preparado una propuesta para asistir en el establecimiento de zonas industriales en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وقد أعد المركز أيضا اقتراحا يتعلق بتوفير المساعدة في مجال إنشاء مناطق صناعية بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    En lo concerniente a la Ribera Occidental, solamente se permitiría el ingreso a la ciudad de hombres mayores de 30 años. UN أما فيما يتعلق بالضفة الغربية فلن يسمح بدخول القدس إلا للرجال الذين تزيد أعمارهم على ٣٠ سنة.
    Alrededor de un 20% de los estudiantes y un 50% de los profesores en la Ribera Occidental no lograron llegar a sus escuelas como resultado del cierre. UN ومن جراء اﻹغلاق، تعذر وصول حوالي ٢٠ في المائة من الطلبة و ٥٠ في المائة من المدرسين الى المدارس بالضفة الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus