"بالعاصمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capital
        
    • Metropolitano
        
    • en Washington
        
    • la ciudad capital
        
    • en DC
        
    • de Washington
        
    Como puede ver, señor, toda la flota dalek que rodea el planeta, ahora converge en la capital, pero las trincheras aéreas resisten. Open Subtitles كما ترى يا سيدي، كل قوات الداليك تحاصر الكوكب تركز الأن على الإطاحة بالعاصمة لكن الخنادق السماوية لازالت متماسكة
    En caso contrario, no se mantenían relaciones con la capital. UN وبخلاف ذلك لم يكن هناك أي ارتباط بالعاصمة.
    Los jóvenes habían sido secuestrados el día anterior en la capital, por varios individuos armados que conducían un vehículo que fue identificado. UN وكان الشابان قد اختطفا في اليوم السابق بالعاصمة على يد عدد من المسلحين الذين كانوا يقودون سيارة جرى تحديد هويتها.
    5. El 30 de junio de 2010, el Tribunal Metropolitano Principal de delitos menores decretó la prisión provisional del Sr. Nizami durante 16 días. UN 5- وفي 30 حزيران/يونيه 2010، أمر رئيس محكمة الصلح بالعاصمة بحجز السيد نظامي على ذمة التحقيق لمدة 16 يوماً.
    21. El 30 de junio de 2010, el Tribunal Metropolitano de Primera Instancia decretó la prisión provisional del Sr. Sayedee por un plazo de 16 días en conexión con los cinco casos. UN 21- وفي 30 حزيران/يونيه 2010، أمر رئيس محكمة الصلح بالعاصمة باحتجاز السيد سيدي على ذمة التحقيق 16 يوماً في خمس قضايا.
    Yo debería estar en Washington, no persiguiendo ancianas que activan los detectores de metales con sus agujas de tejer. Open Subtitles يجب ان اكون بالعاصمة الاحق النساء واكشف عليهم بكاشف المعادن
    El Ministerio Público no ha dispuesto las acciones necesarias para el esclarecimiento de los hechos, pese a existir una recomendación de acción inmediata de parte de investigadores especiales del Servicio de Investigación Criminal de la ciudad capital. UN ولم يتخذ مكتب المدعي العام اﻹجراءات اللازمة لتجلية الوقائع، على الرغم من صدور توصية له باتخاذ إجراءات فورية في هذا الصدد من المحققين الخاصين التابعين لدائرة التحقيقات الجنائية بالعاصمة.
    Engañamos a la inmunidad diplomática aquí, en DC, y atrapamos al asesino. Open Subtitles نخدع الحصانة الدبلوماسية هنا بالعاصمة و نلقي القبض على القاتل هذا أمر عظيم
    El viernes noche nos reuniremos en el Departamento de Justicia de Washington e intentaremos salir de esta. Open Subtitles مساء الجمعة سنلتقي جميعًا في وزارة العدل بالعاصمة ونحاول العثور على مخرج من هذا.
    Los últimos informes, de ayer mismo, revelan algunas realidades y hechos chocantes sobre los ataques del Taliban en las afueras de Kabul, la capital. UN وتكشف اﻷنباء اﻷخيرة، وهي آخر أنباء وردتنا أمس، عن بعض الوقائع والحقائق المذهلة عن هجمات لطالبان على المناطق المحيطة بالعاصمة.
    El líder del grupo, el británico Tim Spicer, fue mantenido en detención en cuarteles de la capital y su pasaporte fue requisado. UN وقد احتجز قائد المجموعة، البريطاني تيم سبايسر، في الثكنات بالعاصمة وصودر جواز سفره.
    Las sanciones han hecho aumentar aún más la concentración de recursos en la capital. UN وبسبب الجزاءات، زادت كثافة تلك الموارد على نحو أعظم بالعاصمة.
    El líder del grupo, el británico Tim Spicer, fue mantenido en detención en cuarteles de la capital y su pasaporte fue requisado. UN وقد احتجز قائد المجموعة، البريطاني تيم سبايسر، في الثكنات بالعاصمة وصودر جواز سفره.
    En este sentido, se brindó asistencia médica a 127 asentamientos de los departamentos de Concepción, San Pedro, Caaguazú y Canendiyú, como también a 13 grupos del área periurbana de la capital. UN وفي هذا الصدد، قُدمت المساعدة الطبية إلى 127 مستوطنة في إدارات كونسبثيون، سان بدرو، كاجواث وكانينديو، وكذلك إلى 13 مجموعة في المنطقة الحضرية التي تحيط بالعاصمة.
    El último ataque contra la capital en Kinama lo demostró una vez más. UN وقد تأكد ذلك مرة أخرى من الهجوم الأخير الذي شُن على منطقة كيناما بالعاصمة.
    Hay que agregar a ella las provincias del sur, del sudeste y de las zonas que circundan la capital, que ya son objeto de intensos enfrentamientos. UN ويضاف إلى ذلك مقاطعات الجنوب والجنوب الشرقي والمناطق المحيطة بالعاصمة والتي هي بالفعل ساحة مواجهات كثيفة.
    2.13 El 10 de enero de 2008 el Tribunal de Apelaciones Metropolitano rechazó el recurso de los autores. UN 2-13 وفي 10 كانون الثاني/يناير 2008، رفضت محكمة الاستئناف بالعاصمة الطعن الذي تقدم به صاحبا البلاغ.
    El Tribunal de Apelaciones Metropolitano declaró además que el tribunal de primera instancia también había dictaminado correctamente que la relación jurídica en cuestión estaba comprendida en el ámbito de aplicación personal y temporal de la Ley de igualdad de trato. UN واستصوبت محكمة الاستئناف بالعاصمة كذلك استنتاج المحكمة الابتدائية بأن العلاقة القانونية في هذه القضية تدخل ضمن نطاق الاختصاص الشخصي والاختصاص الزمني لقانون المساواة في المعاملة.
    2.15 OTP pidió al Tribunal Supremo que confirmara la decisión del Tribunal de Apelaciones Metropolitano y reiteró sus argumentos relativos a la libertad contractual. UN 2-15 والتمس مصرف OTP من المحكمة العليا تأييد قرار محكمة الاستئناف بالعاصمة وكرر حججه المتعلقة بحرية التعاقد.
    Tiene un apartamento aquí y en Washington, pero casi todas mis cosas están allá. Open Subtitles لديه مكان هنا وفي العاصمة بالرغم من أن أغلب أغراضي بالعاصمة
    Nunca vi estrellas como estas en Washington. Open Subtitles لا يمكن رؤية النجوم هكذا بالعاصمة
    El 28 de enero de 2001 fue hallado muerto Luis García Pontaza en el preventivo de la Zona 18 de la ciudad capital. UN 11 - وفي 28 كانون الثاني/يناير 2001، لقي لويس غارسيا بونتازا حتفه في الحبس الاحتياطي في المنطقة 18 بالعاصمة.
    - Amenazas de muerte. - Divulgué una red de narcotráfico en DC. Open Subtitles تهديدات بالقتل عندما فضحت شبكة مخدرات بالعاصمة
    Es un bufete de Washington especializado en propiedad intelectual y patentes. Open Subtitles إنها شركة مُحاماة بالعاصمة مُتخصصة في أمور الملكية الفكرية وبراءات الإختراع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus