"بالعنف ضد المرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la violencia contra la mujer
        
    • la violencia contra las mujeres
        
    • de violencia contra la mujer
        
    • la violencia de género
        
    • violence against women
        
    • actos de violencia contra las mujeres
        
    C. Presentación de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer UN البيان الذي أدلت به المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة
    La cooperación de la División con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer proseguirá y se reforzará. UN وسوف يمضي التعاون بين الشعبة والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة قدما، مع العمل على تعزيزه.
    C. Presentación de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer UN البيان الذي أدلت به المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة
    Por ejemplo, Cuba invitó a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer a visitar el país en 1999. UN فقد دعت كوبا، على سبيل المثال، المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة إلى زيارة البلد عام 1999.
    Se esperaba que el curso práctico sobre la prevención de delitos violentos se ocuparía de cuestiones relativas a la violencia contra las mujeres y los niños. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تتصدى حلقة العمل المعنية بمنع الجريمة العنيفة للمسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة والطفل.
    Encomia asimismo la labor del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias. UN وهو يشيد بأعمال المقرر بالخاص التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    Además, le preocupa la escasez de información y de datos desglosados por sexo en el informe sobre la violencia contra la mujer. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التقرير المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Además, le preocupa la escasez de información y de datos desglosados por sexo en el informe sobre la violencia contra la mujer. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التقرير المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Reflejar el amplio programa de acción sobre la violencia contra la mujer; UN ● أن تبرز جدول الأعمال الأوسع المتعلق بالعنف ضد المرأة
    Existencia de una campaña de sensibilización nacional sobre la violencia contra la mujer UN ● وجودة حملة على نطاق القطر لإشاعة الوعي بالعنف ضد المرأة
    A continuación se incluyen algunos cuadros procedentes del estudio 2007 sobre las mujeres y los hombres en el Yemen relacionados con la violencia contra la mujer. UN حسب ما ورد في كتاب النساء والرجال في اليمن صورة إحصائية لعام 2007 نورد بعض الجداول التي لها علاقة بالعنف ضد المرأة:
    La Asamblea aprobó varias resoluciones fundamentales sobre la violencia contra la mujer en relación con ese tema del programa. UN وقد اعتمدت الجمعية القرارات الرئيسية المتعلقة بالعنف ضد المرأة في إطار ذلك البند من جدول الأعمال.
    En 2000, la entonces Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer escribió lo siguiente: UN ففي عام 2000، كتب المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة آنذاك ما يلي:
    Contribuyó también a un informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer centrado en la situación europea. UN وأسهمت المنظمة في تقرير للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ركز على الحالة في أوروبا.
    Se entenderá que la violencia contra la mujer abarca los siguientes actos, aunque sin limitarse a ellos: UN يفهم بالعنف ضد المرأة أنه يشمل، على سبيل المثال لا على سبيل الحصر، ما يلي:
    Se entenderá que la violencia contra la mujer abarca los siguientes actos, aunque sin limitarse a ellos: UN يفهم بالعنف ضد المرأة أنه يشمل، على سبيل المثال لا على سبيل الحصر، ما يلي:
    En ese contexto, esperamos que en el próximo período de sesiones se designe a un Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos para lo que se refiere a la violencia contra la mujer. UN وفي هذا السياق، نتطلع الى أن يتم في الدورة القادمة للجنة حقوق الانسان تعيين المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    La Estrategia Nacional sobre la violencia contra la mujer ofrecía un marco de medidas concertadas en todos los planos del Gobierno. UN وتوفر الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة اطارا لاتخاذ اجراءات متضافرة على جميع مستويات الحكومة.
    Asimismo, respalda la idea de que la Comisión de Derechos Humanos designe a un relator especial para la cuestión de la violencia contra la mujer. UN كما أنها تؤيد أيضا تعيين لجنة حقوق الانسان لمقرر خاص معني بالعنف ضد المرأة.
    Se entenderá que la violencia contra la mujer abarca los siguientes actos, aunque sin limitarse a ellos: UN يفهم بالعنف ضد المرأة أنه يشمل، على سبيل المثال لا على سبيل الحصر، ما يلي:
    Participó muy activamente en la elaboración de las recomendaciones del Comité sobre la violencia contra las mujeres y sobre la igualdad en la familia. UN وقد شاركت بنشاط كبير في إعداد توصيات اللجنة المتعلقة بالعنف ضد المرأة وبالمساواة في إطار اﻷسرة.
    En los informes de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer también se formulan recomendaciones sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN كما تقدم تقارير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة توصيات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Se han creado 65 unidades contra la violencia de género en las provincias, a fin de supervisar cada caso en su territorio respectivo. UN وتم إنشاء 65 وحدة معنية بالعنف ضد المرأة في الأقاليـم من أجـل رصـد ومتابعة الحالات، كل وحدة في إقليمها الخاص.
    REPORT SUBMITTED BY THE SPECIAL RAPPORTEUR ON violence against women, ITS CAUSES AND UN تقرير مقدم من المقررة الخاصّة ياكين إيروتورك المعنية بالعنف ضد المرأة
    45. La mayor concienciación de la policía a los actos de violencia contra las mujeres se debe, al menos en parte, al mejoramiento de las actividades policiales. UN 45- وقد ساهم تعزيز أنشطة الشرطة إلى حد ما في زيادة وعي موظفي جهاز الشرطة بالعنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus