"بالفراغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vacío
        
    • vacía
        
    • vacíos
        
    • espacio
        
    • había cumplido el
        
    Este tipo, en verdad estaba enamorado de su esposa y yo me sentí tan vacío. Open Subtitles هذا الرجل ، كان في حب شديد مع زوجته وانا فقط شعرت بالفراغ
    Pero, papá, echo mucho de menos a mi familia, y con vosotros divorciados, me siento triste y vacío. Open Subtitles ،لكن أبي، أفتقد عائلتي كثيراً ،و الآن أنت و أمي ستتطلقان أشعر بالفراغ و الحزن
    No me sentía vacío; sentía todo simultáneamente. TED لم أشعر بالفراغ ، بل شعرت بكل شيء في لحظةٍ واحدة.
    Sí, debo descubrir por qué me siento tan vacía. Open Subtitles نعم ، أنا بحاجة لأعرف لماذا أشعر بالفراغ
    No siento nada, sólo me siento vacía. Open Subtitles لا يمكنني الشعور بأي شيء. أشعر بالفراغ فحسب.
    Compramos en casa, paseamos por la "Web" pero, a la vez, nos sentimos más vacíos más solos y más aislados que en cualquier otro momento histórico. Open Subtitles نحن نتسوق فى البيت ونتصفح الانترنت وفى نفس الوقت نشعر بالفراغ وننهش ببعضنا البعض اكثر من اي وقت مضى في تاريخ البشريه
    Pero cuando esas tradiciones me llegaron, eran huecas, empresas comerciales, que solo me dejaron una sensación de vacío. TED لكن مع مرور الزمن وجدت أن تلك الطقوس، ليست لها أية قيمة سوى الربح التجاري، مما أعطاني شعورًا بالفراغ.
    Eso golpeó contra una pared. No podían reducirlas y mantener el vacío. TED و صل الأمر إلى طريق مسدود.لم يستطيعوا كمشها أكثر من ذلك والإحتفاظ بالفراغ في نفس الوقت.
    Para su horror y sorpresa, Shiva también sintió el profundo vacío que dejó la ausencia de su esposa. TED ومن الهول والعجب، أحس شيفا أيضا بالفراغ بغياب زوجته.
    Me embargó un sentimiento de vacío... como si me acercara a una región helada aún inexplorada... que entumeció mi vida. Open Subtitles استحضار الموت , والشعور بالفراغ أثقل كاهلى كما لو كنت أقترب من المنطقة المجمدة انتظار المجهول غلف حياتى
    Acabo de robarle su sustento a un hombre y me siento vacío. Open Subtitles جرّدت رجلاً من لقمة عيشه ومع ذلك أشعر بالفراغ
    ¡Mientras voy a casa, el coche va a parecerme vacío! Open Subtitles سيارتي ستشعر بالفراغ أثناء توجهها للمنزل
    Cuando veía a algún nino, se acordaba de ese doloroso vacío en su vida. Open Subtitles و بعد فترة من الزمن، مجرد رؤية الأطفال يُذكرها بالفراغ المؤلم في حياتها
    He descendido millones de escaleras dándote el brazo y ahora que no estás es un vacío cada peldaño. " Open Subtitles نزلت هذا السلم ملايين المرات وأنا احمل ذراعك الآن لم تعودين هنا واشعر بالفراغ مع كل خطوة
    Me sentí vacío y deprimido y juré nunca volver a tener sexo con una prostituta. Open Subtitles شعرت بالفراغ والاحباط واقسمت على ان لاامارس الجنس مع عاهرة مرة اخرى
    ¿Qué, se siente vacío por dentro o algo? Open Subtitles ماذا هل يشعر بالفراغ في داخله او شيء من هذا القبيل؟
    Sé qué se siente estar solo, siempre sentirse vacío adentro sin nadie que comprenda. Open Subtitles كيفيبدوالكَالأمر.. أنّ تكون وحيداً طوال الوقت ، أنّ تشعر بالفراغ الداخلي ، و ألاّ أحدّ يفهمكَ أحداً.
    Me sentí tan... vacía y estúpida y... desechable. Open Subtitles .. شعرت بالفراغ والغباء وبأنني سهلة المنال
    Me sentí tan... vacía y estúpida y... desechable. Open Subtitles .. شعرت بالفراغ والغباء وبأنني سهلة المنال
    Me aferré a una cama vacía y revuelta durante meses y ahí... es cuando al fin me di cuenta de cuánto la amaba. Open Subtitles لقد تعلقت بالفراغ , وحيداً بالسرير لمدة تسعة أشهر وذلككان.. مؤخراً حينما أدركت كم كنت أحبها
    ¿Tienes idea de cuantas personas casadas, cuantos padres se siente tan vacíos como tú? Open Subtitles هل لديكِ أدنى فكرة كم عدد المتزوجين أو من الأهل يشعرون بالفراغ تماماً كما تشعرين؟
    Pues bien, todas estas historias tenían que ver con el espacio y con la forma en que ese espacio nos contenía, o no. TED حسنًا، كل هذه القصص تتعلق بالفراغ وكيف يستوعبنا أو لا.
    Por lo tanto, consideraba que se había cumplido el mandato encomendado por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2004/34, puesto que el proyecto de Principios y directrices se había UN وهو يعتقد لهذا السبب أن الولاية التي منحتها مفوضية حقوق الإنسان بموجب قرارها 2004/34 قد أُنجزت بالفراغ من وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus