Todos los sustitutos trabajan en la Sección. | UN | أما جميع الأعضاء المناوبون فيعملون بالقسم. |
Fuimos capaces de detener a todo el mundo que estaba en la Sección a tiempo. | Open Subtitles | و قد تمكنا من اعتقال جميع من كان موجوداً بالقسم في ذلك الوقت |
A este respecto, cabe recordar la Sección VIII y, más en especial, los artículos 27, 28 y 29. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أذكركم بالقسم الثامن، وبشكل محدد بالمواد ٧٢ و٨٢ و٩٢. |
Si fuera un policía normal y representara un departamento de policía, verían este hermoso e increíble brazo de 23 cm. | TED | إذا كنت شرطيا بالقسم ومثّلت قسم الشرطة، سوف ترون ذراع جميل 23 بوصة. |
Como se señalaba en el documento anterior, el Gobernador Gordon Wetherell prestó juramento el 5 de agosto de 2008. | UN | وكما ورد سابقا، تولى الحاكم غوردون ويذريل مقاليد الحكم بعد الإدلاء بالقسم في 5 آب/أغسطس 2008. |
Un desconocido arrojó dos botellas de líquido inflamable por una de las ventanas de la recepción de la Sección consular. | UN | وقام شخص مجهول بقذف قنينتين مملوءتين بسائل متفجر عبر إحدى النوافذ في مكان الاستقبال بالقسم القنصلي. |
En el ínterin, se han proporcionado a la Sección puestos temporarios a fin de que presten asistencia en las actividades de control presupuestario y pago de honorarios. | UN | وفي نفس الوقت، وفرت وظائف مؤقتة بالقسم بغية المساعدة في مجالات مراقبة الميزانية ودفع الأتعاب. |
A su llegada, el grupo celebró una reunión con la directora de la Sección, a la que asistió la decana de la Facultad. | UN | عند وصول المجموعة عقدت لقاءً مع رئيسة القسم بحضور عميدة الكلية وطرحت مجموعة من الأسئلة تتعلق بالقسم ونشاطاته وأجيبت عليها. |
Igualmente, verificó las declaraciones específicas a la Sección y los títulos de los trabajos universitarios de investigación. | UN | وكذلك دققت المجموعة الإعلانات الخاصة بالقسم وطلبت عناوين البحوث للدراسات العليا. |
En lo que concierne a la Sección III, sobre la reducción de las publicaciones y los informes, valoramos las mejoras genuinas que se han logrado en este aspecto. | UN | وفيما يتعلق بالقسم الثالث بشأن تبسيط الوثائق والتقارير، نقدر التحسينات الحقيقية الواردة في هذا المجال. |
Surgieron problemas en relación con la matriculación de estudiantes de Gaza en la Sección de formación profesional de los centros de capacitación de mujeres y de varones de Ramallah. | UN | وقد ووجهت مشكلات في تيسير التحاق طلاب غزة بالقسم المهني في مركز رام الله لتدريب النساء ومركز رام الله لتدريب الرجال. |
En la actualidad, la Sección no dispone de personal del cuadro orgánico a excepción del Jefe de Sección; | UN | ولا يوجد بالقسم حاليا موظفون من الفئة الفنية باستثناء رئيس القسم؛ |
la Sección de Servicios Médicos y sus cuatro voluntarios de las Naciones Unidas se transferirían de los Servicios Administrativos a los Servicios Integrados de Apoyo. | UN | سينقل قسم الخدمات الطبية ومتطوعو الأمم المتحدة الأربعة بالقسم من الخدمات الإدارية إلى خدمات الدعم المتكاملة. |
Quiero lecturas que hasta el más estúpido, mordaz, obtuso miembro de este departamento científico tendrá que aceptar. | Open Subtitles | اريد تسجيل تلك البيانات حتى لا نصبح ذلك العضو الساخر الغبى امام ما يسمى بالقسم العلمى والذى يجب ان نوافقه |
Quiero lecturas que hasta el miembro... más estúpido, sarcástico y obtuso de este supuesto departamento científico tenga que aceptar. | Open Subtitles | اريد تسجيل تلك البيانات حتى لا نصبح ذلك العضو الساخر الغبى امام ما يسمى بالقسم العلمى والذى يجب ان نوافقه |
Dr. Kroger va a llamar al departamento y recomendar la reincorporación. | Open Subtitles | الدكتور غروجر سيتصل بالقسم ليوصيهم باعادتي |
Por malas causas juran las personas poco confiables... pero no desvirtuemos nuestra empresa... ni contengamos el temple de nuestro ánimo... pensando que nuestra causa o acciones necesitan un juramento. | Open Subtitles | أو لنطالب بالقسم من نشك بأمره، ولكن لا تلوثوا عدالة مهمتنا، ولا بسالة أرواحنا، |
Entonces no tenía que haber hecho un juramento, para empezar. | Open Subtitles | إذاً لم يكن يتوجب عليه ان يقوم بالقسم في بادئ الأمر |
Tú crees en el juramento que tomaste. Ellos no. | Open Subtitles | أنتِ تؤمنين بالقسم الذي أدليتي به , وهم لا |
También necesito un arma... y jurar como oficial de la Patrulla Motorizada. | Open Subtitles | أيضًا، أريد سلاح وأريد أن أدلي بالقسم كـضابط لدورية كالفورنيا |
227. Esta garantía constitucional se complementa con lo previsto por la fracción VII del artículo 123 de la Constitución, que señala: | UN | 227- وهذا الضمان الدستوري يكتمل بالقسم السابع من المادة 123 من الدستور التي تنص على ما يلي: |
En Baird no se toman juramentos. Basta con la palabra. | Open Subtitles | لا يوجد أخذ بالقسم نحن ماثلين هنا على شرفنا |
Gracias por reunirte conmigo aquí, ha sido un día ajetrado en la estación. | Open Subtitles | شكراً على مقابلتي هنا لقد كان يوماً عصيباً بالقسم. |
Ella, su esposo y el hermano de éste quisieron denunciar el incidente a la comisaría de policía de Linstead; al no encontrar a nadie allí regresaron a casa. | UN | وأرادت هي وزوجها وصهرها إبلاغ قسم شرطة لينستيد بالحادثة، لكنهم عادوا ﻷنهم لم يجدوا بالقسم أحدا. |