Posee un certificado de pastor local de la iglesia Metodista de Ghana. | UN | حصل على شهادة واعظ محلي بالكنيسة الميثودية بغانا. المهارات الحاسوبية |
Cuando era cura en la iglesia católica, antes de fundar la mía, fui su confesor. | Open Subtitles | حين كنت قِساً بالكنيسة الرومانيّة, قبل أن أؤسس كنيستي, كنت راهب الإعترافات خاصّتها. |
Una vez fui sola a la iglesia y conocí a un hombre. | Open Subtitles | قابلتُ رجل بالكنيسة ذات مرّة حينما لم يرافقني أبيكما حينها. |
Yo no quiero tener "Cheez Doodles" en mis pantalones para la iglesia. | Open Subtitles | لا أريد لسروالي الداخلي الخاص بالكنيسة أن يتسخ بمخلفات الجبنة |
Conocí a tu esposa en la iglesia. Tenia muchas ganas de conocerle. | Open Subtitles | لقد قابلت زوجتك بالكنيسة و أخبرتها بأنّني كنت متشوّقاً لمعرفتك |
Porque querras estar apagado en la iglesia y después fabuloso en la noche. | Open Subtitles | لأنك تريد ان تكون منضبطا بالكنيسة و من ثم مذهلا بالليل |
Desde esa junta en la iglesia... cuando fui la mujer amargada que prometí nunca ser... he estado pensando. | Open Subtitles | منذ ذلك الاجتماع بالكنيسة عندما كنت المرأة المُرّة التي أقسمت أن لا أكونها كنت أفكر |
Vi la forma en que me mirabas, ese día, en tu iglesia. | Open Subtitles | لقد رأيت الطريقة التي نظرت إليّ بها بذلك اليوم بالكنيسة |
Los perjuicios sufridos por la iglesia Ortodoxa Serbia debido a las sanciones por sí solos se evalúan en más de 100 millones de dólares. | UN | وتقدر اﻷضرار التي لحقت بالكنيسة الارثوذكسية الصربية وحدها، بسبب الجزاءات، بما يربو على ٠٠١ مليون دولار. |
Cuatrocientos tutsis que en su huida buscaron refugio en la iglesia no fueron atacados. | UN | ولم تقع اعتداءات على ٤٠٠ من التوتسي احتموا بالكنيسة بعد فرارهم. |
También se expresó la preocupación sobre las relaciones de la organización con la iglesia de la Unificación. | UN | كما أُعرب عن القلق إزاء صلة المنظمة بالكنيسة التوحيدية. |
Allí fueron asesinadas 117 personas refugiadas en la iglesia. | UN | فقتلت 117 من المدنيّين الذين كانوا قد احتموا بالكنيسة. |
Docenas de tanques israelíes y de soldados ocupantes siguen rodeando la iglesia y la plaza Manger. | UN | ولا تزال عشرات الدبابات الإسرائيلية تحيط بالكنيسة وساحتها. |
Además, Israel continúa amenazando con deportar, otro crimen de guerra, a los que se acogieron al sagrado de la iglesia desde hace más de una semana. | UN | وتواصل إسرائيل كذلك التهديد بإبعاد من لاذوا بالكنيسة منذ أكثر من أسبوع، وهي بذلك ترتكب جريمة أخرى من جرائم الحرب. |
El 23 de diciembre de 2003, el pastor Kim-Jun-Kuy, su familia y otras autoridades de la iglesia fueron desalojados por la fuerza. | UN | وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، طُرد بالقوة من مبنى الكنيسة القس كيم- يون- كيون وأسرته وغيرهم من المسؤولين بالكنيسة. |
El informe alude a las obligaciones impuestas por la legislación vigente respecto de todos los empleados de la iglesia. | UN | وهذا التقرير يشير إلى الالتزامات الواردة في التشريع الراهن فيما يتصل بكافة العاملين بالكنيسة. |
Pastor local de la iglesia Metodista de Ghana. | UN | يحمل شهادة واعظ محلي بالكنيسة الميثودية بغانا. |
La iglesia Evangélica trató el tema de la trata de personas en un oficio religioso. | UN | وتناولت الكنيسة الإنجيلية موضوع الاتجار بالبشر في لقاء بالكنيسة. |
Les contará del pub donde solía trabajar su hermana y de pasar la iglesia en la que se casó, ese tipo de cosas. | TED | ستخبرك عن الحانة حيث كانت شقيقتها تعمل ثم ستمر بالكنيسة التي تزوجت فيها، و هذا النوع من الأشياء |
Muchas organizaciones no gubernamentales vinculadas a iglesias occidentales tratan de actuar del mismo modo que sus antecesores y emplean tácticas similares. | UN | ويحاول الكثير من المنظمات غير الحكومية المرتبطة بالكنيسة تكرار ما دأب على فعله أسلافها، وهي تستخدم أساليب مماثلة. |
- Vale, ya paro. - Prendí una vela en la capilla. | Open Subtitles | ـ حسنٌ، سأتوقف ـ لقد أشعلت شمعة بالكنيسة |