"بالكنيسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • iglesia
        
    • iglesias
        
    • en la capilla
        
    • vinculadas a
        
    Posee un certificado de pastor local de la iglesia Metodista de Ghana. UN حصل على شهادة واعظ محلي بالكنيسة الميثودية بغانا. المهارات الحاسوبية
    Cuando era cura en la iglesia católica, antes de fundar la mía, fui su confesor. Open Subtitles حين كنت قِساً بالكنيسة الرومانيّة, قبل أن أؤسس كنيستي, كنت راهب الإعترافات خاصّتها.
    Una vez fui sola a la iglesia y conocí a un hombre. Open Subtitles قابلتُ رجل بالكنيسة ذات مرّة حينما لم يرافقني أبيكما حينها.
    Yo no quiero tener "Cheez Doodles" en mis pantalones para la iglesia. Open Subtitles لا أريد لسروالي الداخلي الخاص بالكنيسة أن يتسخ بمخلفات الجبنة
    Conocí a tu esposa en la iglesia. Tenia muchas ganas de conocerle. Open Subtitles لقد قابلت زوجتك بالكنيسة و أخبرتها بأنّني كنت متشوّقاً لمعرفتك
    Porque querras estar apagado en la iglesia y después fabuloso en la noche. Open Subtitles لأنك تريد ان تكون منضبطا بالكنيسة و من ثم مذهلا بالليل
    Desde esa junta en la iglesia... cuando fui la mujer amargada que prometí nunca ser... he estado pensando. Open Subtitles منذ ذلك الاجتماع بالكنيسة عندما كنت المرأة المُرّة التي أقسمت أن لا أكونها كنت أفكر
    Vi la forma en que me mirabas, ese día, en tu iglesia. Open Subtitles لقد رأيت الطريقة التي نظرت إليّ بها بذلك اليوم بالكنيسة
    Los perjuicios sufridos por la iglesia Ortodoxa Serbia debido a las sanciones por sí solos se evalúan en más de 100 millones de dólares. UN وتقدر اﻷضرار التي لحقت بالكنيسة الارثوذكسية الصربية وحدها، بسبب الجزاءات، بما يربو على ٠٠١ مليون دولار.
    Cuatrocientos tutsis que en su huida buscaron refugio en la iglesia no fueron atacados. UN ولم تقع اعتداءات على ٤٠٠ من التوتسي احتموا بالكنيسة بعد فرارهم.
    También se expresó la preocupación sobre las relaciones de la organización con la iglesia de la Unificación. UN كما أُعرب عن القلق إزاء صلة المنظمة بالكنيسة التوحيدية.
    Allí fueron asesinadas 117 personas refugiadas en la iglesia. UN فقتلت 117 من المدنيّين الذين كانوا قد احتموا بالكنيسة.
    Docenas de tanques israelíes y de soldados ocupantes siguen rodeando la iglesia y la plaza Manger. UN ولا تزال عشرات الدبابات الإسرائيلية تحيط بالكنيسة وساحتها.
    Además, Israel continúa amenazando con deportar, otro crimen de guerra, a los que se acogieron al sagrado de la iglesia desde hace más de una semana. UN وتواصل إسرائيل كذلك التهديد بإبعاد من لاذوا بالكنيسة منذ أكثر من أسبوع، وهي بذلك ترتكب جريمة أخرى من جرائم الحرب.
    El 23 de diciembre de 2003, el pastor Kim-Jun-Kuy, su familia y otras autoridades de la iglesia fueron desalojados por la fuerza. UN وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، طُرد بالقوة من مبنى الكنيسة القس كيم- يون- كيون وأسرته وغيرهم من المسؤولين بالكنيسة.
    El informe alude a las obligaciones impuestas por la legislación vigente respecto de todos los empleados de la iglesia. UN وهذا التقرير يشير إلى الالتزامات الواردة في التشريع الراهن فيما يتصل بكافة العاملين بالكنيسة.
    Pastor local de la iglesia Metodista de Ghana. UN يحمل شهادة واعظ محلي بالكنيسة الميثودية بغانا.
    La iglesia Evangélica trató el tema de la trata de personas en un oficio religioso. UN وتناولت الكنيسة الإنجيلية موضوع الاتجار بالبشر في لقاء بالكنيسة.
    Les contará del pub donde solía trabajar su hermana y de pasar la iglesia en la que se casó, ese tipo de cosas. TED ستخبرك عن الحانة حيث كانت شقيقتها تعمل ثم ستمر بالكنيسة التي تزوجت فيها، و هذا النوع من الأشياء
    Muchas organizaciones no gubernamentales vinculadas a iglesias occidentales tratan de actuar del mismo modo que sus antecesores y emplean tácticas similares. UN ويحاول الكثير من المنظمات غير الحكومية المرتبطة بالكنيسة تكرار ما دأب على فعله أسلافها، وهي تستخدم أساليب مماثلة.
    - Vale, ya paro. - Prendí una vela en la capilla. Open Subtitles ـ حسنٌ، سأتوقف ـ لقد أشعلت شمعة بالكنيسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus