"بالكهرباء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • electricidad
        
    • eléctrico
        
    • energía eléctrica
        
    • eléctricas
        
    • electrificación
        
    • electrolitos
        
    • electrocución
        
    • eléctricos
        
    • electrocutado
        
    • electrocutar
        
    • red eléctrica
        
    • electrochoques
        
    • electrocutarte
        
    • corriente
        
    • electroshock
        
    El plan mejorado de distribución ha permitido limitar la disparidad creciente entre la oferta y la demanda de electricidad. UN وبدأت خطة التوزيع المعززة في معالجة الفجوة اﻵخذة في الاتساع بين العرض والطلب فيما يتعلق بالكهرباء.
    Sus grandes generadores de CA... proporcionaron toda la electricidad de la Exposición... y demostraron que su sistema trabajaba a gran escala. Open Subtitles مولده للتيار المتردد كان يزود المعرض بالكامل بالكهرباء وبذلك اكد بأن نظاممه يمكنه ان يعمل علي نطاق ضخم
    Pero sé esto, que puedes cocinar la comida de un hombre con la electricidad y también puedes cocinar al hombre. Open Subtitles لكنني أعلم ما يلي أنك تستطيع أن تطبخ وجبة طعام الرجل بالكهرباء وتستطيع أيضا أن تطبخ الرجل
    Además, es preciso modificar el sistema eléctrico del Tribunal en el Centro Internacional de Conferencias de Arusha y tender nuevos cables. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحتاج المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا إلى إعادة تصميم شبكة إمداده بالكهرباء وتزويدها بأسلاك جديدة.
    porcentual Número de hogares sin energía eléctrica UN عدد الأسر المعيشية غير المزودة بالكهرباء
    Se perforaron 180 pozos profundos y se instalaron 16 pozos entubados para producción con bombas eléctricas sumergibles. UN وحفرت ١٨٠ بئرا عميقة وركبت مضخات مغمورة تعمل بالكهرباء على ١٦ بئر انتاج عميقة.
    Sé que arreglaste la electricidad por alguna razón, pero no creo que sea para que funcione esa cerca. Open Subtitles يمكننا فصل الكهرباء عن اسجن لسبب ما لكن يستحيل أن نجعل ذلك السياج يئز بالكهرباء
    Las válvulas abastecen de electricidad a cuatro máquinas soldadoras que convierten flejes de acero en tubos de acero con costura soldada. Los tubos se utilizan para fabricar bicicletas. UN وهي صمامات تغذي بالكهرباء أربع آلات لحام تستخدم لتحويل شرائط الصلب إلى مواسير من الصلب موصولة باللحام لصنع الدراجات.
    Dicen que la electricidad en la Faja de Gaza es responsabilidad de la compañía de electricidad y no del Gobierno de Israel. UN وتقع مسؤولية اﻹمداد بالكهرباء في قطاع غزة على شركة الكهرباء لا على الحكومة الاسرائيلية.
    Hay una enorme necesidad de ampliar la red de suministro de electricidad así como de proceder a la electrificación de las zonas rurales. UN وثمة حاجة كبيرة إلى توسيع نطاق شبكة اﻹمداد بالكهرباء وكذلك إلى كهربة اﻷرياف.
    En 1991, organizó, conjuntamente con otras organizaciones internacionales, un Simposio de expertos superiores en electricidad y medio ambiente. UN وفي عام ١٩٩١، نظمت الوكالة بالاشتراك مع منظمات دولية أخرى، ندوة لكبار الخبراء المعنيين بالكهرباء والبيئة.
    El 95% de la población palestina urbana de la Ribera Occidental recibe un suministro de electricidad ininterrumpido, pero la mayoría de las zonas rurales sólo reciben electricidad una parte del día. UN ويتمتع ٩٥ في المائة من سكان الحضر الفلسطينيين في الضفة الغربية بإمداد كهربائي متواصل. غير أن أغلب المناطق القروية لا تتمتع بالكهرباء إلا لفترة محدودة يوميا.
    Del cuadro 11.9 puede concluirse que prácticamente todas las viviendas se alumbran con electricidad. UN ويمكن أن يستنتج من الجدول ١١-٩ أن كل الوحدات تقريبا تنار بالكهرباء.
    Las viviendas también tendrían agua corriente, instalaciones sanitarias adecuadas, como las de evacuación de desechos, y electricidad. UN وستكون المساكن مجهزة بالمياه الجارية والمرافق الصحية الكافية، بما فيها اتلاف النفايات، والامداد بالكهرباء المنزلية.
    Finlandia, Noruega y Suecia han liberalizado recientemente sus mercados de electricidad y Dinamarca tiene previsto hacer lo propio. UN فقد قامت فنلندا والنرويج والسويد في اﻵونة اﻷخيرة بتحرير أسواقها الخاصة بالكهرباء وتعتزم الدانمرك القيام بذلك.
    La primera es que el país consumidor es el principal encargado de contabilizar las emisiones relacionadas con la electricidad que importa. UN أول هذه المزايا أن البلد المستهلك تقع عليه المسؤولية الرئيسية عن حساب الانبعاثات المرتبطة بالكهرباء التي يستوردها.
    - Preferencia por el transporte ferroviario eléctrico frente al diesel UN ● ترجيح كفة النقل بسكك الحديد المشغلة بالكهرباء بدلا من وقود الديزل
    En la capital de la República ha quedado inutilizada toda la red de rutas de trolebuses y se ha interrumpido el 50% del suministro del energía eléctrica. UN أما عاصمة الجمهورية، فقد أصبحت شبكة مسارات باصات التروللي بكاملها غير صالحة للعمل ودمر نصف شبكة اﻹمداد بالكهرباء.
    Se concluyó la labor de rehabilitación de las centrales eléctricas y las líneas de transmisión, lo que permitió garantizar un suministro continuo de energía para fines de 1995. UN واستكمل إصلاح محطات الكهرباء وخطوط نقل الكهرباء وكُفل اﻹمداد المتواصل بالكهرباء اعتبارا من نهاية عام ١٩٩٥.
    Por ejemplo, Kenya informó de que ha mejorado la distribución de agua corriente y fortalecido la electrificación rural. UN فعلى سبيل المثال، أفادت كينيا أنها حسَّنت توزيع المياه عبر الأنابيب وعزّزت إمداد الريف بالكهرباء.
    Bajo azúcar en sangre, los electrolitos muestran acidosis. Open Subtitles سكّر الدمّ المنخفض. تشوّف المنحلات بالكهرباء حمّاضا.
    Las causas de muerte fueron principalmente accidentes automovilísticos, caídas, electrocución, y golpes causados por la caída de objetos. UN وكانت أسباب الوفاة أساساً بسبب حوادث السيارات أو حوادث السقوط أو الصعق بالكهرباء أو الإصابة من جراء سقوط أشياء من أعلى.
    Presuntamente recibió choques eléctricos con un instrumento especial, con cables eléctricos introducidos en la boca y el ano y conectados a los dientes o los genitales. UN ويُدعى أنه تعرض للصعق بالكهرباء باستخدام جهاز خاص، وكانت أسلاك الكهرباء تُدخل في فمه وفتحة شرجه أو تُربط بأسنانه أو أعضائه التناسلية.
    Testigos presenciales dijeron que los atacantes habían arrancado el feto del vientre a una mujer y habían electrocutado a una familia entera tras inundar su casa. UN وقد ذكر شهـود عيـان أن المهاجمين انتـزعوا الجنيـن من بطـن امـرأة وأعدموا بالكهرباء أسـرة برمتها بعد إغراق منـزلها.
    ¡No, señor, que me voy a electrocutar! Open Subtitles عين؟ اوه، لا قد أصاب بالكهرباء
    El 89,9% de todos los edificios tenía conexión a la red eléctrica en 2006; UN نسبة المباني المتصلة بالكهرباء 89.9 في المائة عام 2006؛
    Fue presuntamente objeto de vejaciones, la golpearon reiteradamente y le aplicaron electrochoques. UN وتدعي أنها تعرضت لسوء المعاملة، والضرب والصعق بالكهرباء بصورة متكررة.
    Aparentemente es malo electrocutarte después de días de sufrir masivas heridas internas. Open Subtitles كما هو واضح، من السيء صعق نفسك بالكهرباء بعد أيام قليلة من حادث سير، ونزوف داخلية ضخمة
    Tengo que llevarlo a su tratamiento de electroshock. Open Subtitles يتوجب علىّ إيصاله إلى جلسة العلاج بالكهرباء الخاصة به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus