El plan mejorado de distribución ha permitido limitar la disparidad creciente entre la oferta y la demanda de electricidad. | UN | وبدأت خطة التوزيع المعززة في معالجة الفجوة اﻵخذة في الاتساع بين العرض والطلب فيما يتعلق بالكهرباء. |
Sus grandes generadores de CA... proporcionaron toda la electricidad de la Exposición... y demostraron que su sistema trabajaba a gran escala. | Open Subtitles | مولده للتيار المتردد كان يزود المعرض بالكامل بالكهرباء وبذلك اكد بأن نظاممه يمكنه ان يعمل علي نطاق ضخم |
Pero sé esto, que puedes cocinar la comida de un hombre con la electricidad y también puedes cocinar al hombre. | Open Subtitles | لكنني أعلم ما يلي أنك تستطيع أن تطبخ وجبة طعام الرجل بالكهرباء وتستطيع أيضا أن تطبخ الرجل |
Además, es preciso modificar el sistema eléctrico del Tribunal en el Centro Internacional de Conferencias de Arusha y tender nuevos cables. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يحتاج المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا إلى إعادة تصميم شبكة إمداده بالكهرباء وتزويدها بأسلاك جديدة. |
porcentual Número de hogares sin energía eléctrica | UN | عدد الأسر المعيشية غير المزودة بالكهرباء |
Se perforaron 180 pozos profundos y se instalaron 16 pozos entubados para producción con bombas eléctricas sumergibles. | UN | وحفرت ١٨٠ بئرا عميقة وركبت مضخات مغمورة تعمل بالكهرباء على ١٦ بئر انتاج عميقة. |
Sé que arreglaste la electricidad por alguna razón, pero no creo que sea para que funcione esa cerca. | Open Subtitles | يمكننا فصل الكهرباء عن اسجن لسبب ما لكن يستحيل أن نجعل ذلك السياج يئز بالكهرباء |
Las válvulas abastecen de electricidad a cuatro máquinas soldadoras que convierten flejes de acero en tubos de acero con costura soldada. Los tubos se utilizan para fabricar bicicletas. | UN | وهي صمامات تغذي بالكهرباء أربع آلات لحام تستخدم لتحويل شرائط الصلب إلى مواسير من الصلب موصولة باللحام لصنع الدراجات. |
Dicen que la electricidad en la Faja de Gaza es responsabilidad de la compañía de electricidad y no del Gobierno de Israel. | UN | وتقع مسؤولية اﻹمداد بالكهرباء في قطاع غزة على شركة الكهرباء لا على الحكومة الاسرائيلية. |
Hay una enorme necesidad de ampliar la red de suministro de electricidad así como de proceder a la electrificación de las zonas rurales. | UN | وثمة حاجة كبيرة إلى توسيع نطاق شبكة اﻹمداد بالكهرباء وكذلك إلى كهربة اﻷرياف. |
En 1991, organizó, conjuntamente con otras organizaciones internacionales, un Simposio de expertos superiores en electricidad y medio ambiente. | UN | وفي عام ١٩٩١، نظمت الوكالة بالاشتراك مع منظمات دولية أخرى، ندوة لكبار الخبراء المعنيين بالكهرباء والبيئة. |
El 95% de la población palestina urbana de la Ribera Occidental recibe un suministro de electricidad ininterrumpido, pero la mayoría de las zonas rurales sólo reciben electricidad una parte del día. | UN | ويتمتع ٩٥ في المائة من سكان الحضر الفلسطينيين في الضفة الغربية بإمداد كهربائي متواصل. غير أن أغلب المناطق القروية لا تتمتع بالكهرباء إلا لفترة محدودة يوميا. |
Del cuadro 11.9 puede concluirse que prácticamente todas las viviendas se alumbran con electricidad. | UN | ويمكن أن يستنتج من الجدول ١١-٩ أن كل الوحدات تقريبا تنار بالكهرباء. |
Las viviendas también tendrían agua corriente, instalaciones sanitarias adecuadas, como las de evacuación de desechos, y electricidad. | UN | وستكون المساكن مجهزة بالمياه الجارية والمرافق الصحية الكافية، بما فيها اتلاف النفايات، والامداد بالكهرباء المنزلية. |
Finlandia, Noruega y Suecia han liberalizado recientemente sus mercados de electricidad y Dinamarca tiene previsto hacer lo propio. | UN | فقد قامت فنلندا والنرويج والسويد في اﻵونة اﻷخيرة بتحرير أسواقها الخاصة بالكهرباء وتعتزم الدانمرك القيام بذلك. |
La primera es que el país consumidor es el principal encargado de contabilizar las emisiones relacionadas con la electricidad que importa. | UN | أول هذه المزايا أن البلد المستهلك تقع عليه المسؤولية الرئيسية عن حساب الانبعاثات المرتبطة بالكهرباء التي يستوردها. |
- Preferencia por el transporte ferroviario eléctrico frente al diesel | UN | ● ترجيح كفة النقل بسكك الحديد المشغلة بالكهرباء بدلا من وقود الديزل |
En la capital de la República ha quedado inutilizada toda la red de rutas de trolebuses y se ha interrumpido el 50% del suministro del energía eléctrica. | UN | أما عاصمة الجمهورية، فقد أصبحت شبكة مسارات باصات التروللي بكاملها غير صالحة للعمل ودمر نصف شبكة اﻹمداد بالكهرباء. |
Se concluyó la labor de rehabilitación de las centrales eléctricas y las líneas de transmisión, lo que permitió garantizar un suministro continuo de energía para fines de 1995. | UN | واستكمل إصلاح محطات الكهرباء وخطوط نقل الكهرباء وكُفل اﻹمداد المتواصل بالكهرباء اعتبارا من نهاية عام ١٩٩٥. |
Por ejemplo, Kenya informó de que ha mejorado la distribución de agua corriente y fortalecido la electrificación rural. | UN | فعلى سبيل المثال، أفادت كينيا أنها حسَّنت توزيع المياه عبر الأنابيب وعزّزت إمداد الريف بالكهرباء. |
Bajo azúcar en sangre, los electrolitos muestran acidosis. | Open Subtitles | سكّر الدمّ المنخفض. تشوّف المنحلات بالكهرباء حمّاضا. |
Las causas de muerte fueron principalmente accidentes automovilísticos, caídas, electrocución, y golpes causados por la caída de objetos. | UN | وكانت أسباب الوفاة أساساً بسبب حوادث السيارات أو حوادث السقوط أو الصعق بالكهرباء أو الإصابة من جراء سقوط أشياء من أعلى. |
Presuntamente recibió choques eléctricos con un instrumento especial, con cables eléctricos introducidos en la boca y el ano y conectados a los dientes o los genitales. | UN | ويُدعى أنه تعرض للصعق بالكهرباء باستخدام جهاز خاص، وكانت أسلاك الكهرباء تُدخل في فمه وفتحة شرجه أو تُربط بأسنانه أو أعضائه التناسلية. |
Testigos presenciales dijeron que los atacantes habían arrancado el feto del vientre a una mujer y habían electrocutado a una familia entera tras inundar su casa. | UN | وقد ذكر شهـود عيـان أن المهاجمين انتـزعوا الجنيـن من بطـن امـرأة وأعدموا بالكهرباء أسـرة برمتها بعد إغراق منـزلها. |
¡No, señor, que me voy a electrocutar! | Open Subtitles | عين؟ اوه، لا قد أصاب بالكهرباء |
El 89,9% de todos los edificios tenía conexión a la red eléctrica en 2006; | UN | نسبة المباني المتصلة بالكهرباء 89.9 في المائة عام 2006؛ |
Fue presuntamente objeto de vejaciones, la golpearon reiteradamente y le aplicaron electrochoques. | UN | وتدعي أنها تعرضت لسوء المعاملة، والضرب والصعق بالكهرباء بصورة متكررة. |
Aparentemente es malo electrocutarte después de días de sufrir masivas heridas internas. | Open Subtitles | كما هو واضح، من السيء صعق نفسك بالكهرباء بعد أيام قليلة من حادث سير، ونزوف داخلية ضخمة |
Tengo que llevarlo a su tratamiento de electroshock. | Open Subtitles | يتوجب علىّ إيصاله إلى جلسة العلاج بالكهرباء الخاصة به |