"باللغة الأصلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el idioma original
        
    • del idioma materno
        
    • en su idioma original
        
    • en el idioma en
        
    • en la lengua materna
        
    • formulan en las
        
    • en el idioma materno
        
    • en el alfabeto original
        
    • en el propio idioma
        
    • lugar del idioma
        
    Debe presentarse, en caso necesario, en el idioma original y, posteriormente, enviarse una traducción lo antes posible. UN ومن الواجب تقديمها، عند الاقتضاء، باللغة الأصلية مع إرسال ترجمة لها بأسرع ما يمكن بعد ذلك.
    De ser necesario, las versiones en los demás idiomas se modificarán de conformidad con el texto corregido en el idioma original. Textos preparados de los discursos UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة الأصلية.
    Se señaló que el sistema se utilizaba para la transmisión interna de manuscritos en el idioma original de presentación. UN وذُكر أن النظام يستخدم في النقل الداخلي للنصوص باللغة الأصلية التي قدمت بها.
    Enseñanza del idioma materno UN رسوم التعليم باللغة الأصلية
    Los documentos de referencia que hayan de distribuirse únicamente en su idioma original, deberán presentarse antes del 25 de noviembre de 2003. UN أما الورقات المساندة التي تتاح باللغة الأصلية فقط فينبغي تقديمها قبل 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    El informe se encuentra en el anexo de dicho resumen y será distribuido en el idioma original y en inglés. UN ويرد التقرير نفسه في مرفق الموجز ويعمَّم باللغة الأصلية وبالإنكليزية.
    De ser necesario, las versiones en los demás idiomas se modificarán de conformidad con el texto corregido en el idioma original. Textos preparados de los discursos UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة الأصلية.
    De ser necesario, las versiones en los demás idiomas se modificarán de conformidad con el texto corregido en el idioma original. Textos preparados de los discursos UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة الأصلية.
    De ser necesario, las versiones en los demás idiomas se modificarán de conformidad con el texto corregido en el idioma original. Textos preparados de los discursos UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة الأصلية.
    con el curriculum vitae adjunto en el idioma original en que fue presentado. UN مع السيرة الذاتية المرفقة باللغة الأصلية التي قُدمت بها.
    De ser necesario, las versiones en los demás idiomas se modificarán de conformidad con el texto corregido en el idioma original. UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة الأصلية.
    Los discursos se entregan habitualmente en el idioma original en que se pronunciaron. UN وتُتاح التسجيلات الصوتية للبيانات عادة باللغة الأصلية التي أُدليت بها.
    Los discursos se entregan habitualmente en el idioma original en que se pronunciaron. UN وتُتاح التسجيلات عادة باللغة الأصلية التي أُدليت بها.
    De ser necesario, las versiones en los demás idiomas se modificarán de conformidad con el texto corregido en el idioma original. UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة الأصلية.
    Los discursos se entregan habitualmente en el idioma original en que se pronunciaron. UN وتُتاح التسجيلات الصوتية عادة باللغة الأصلية التي أُدليت بها البيانات.
    Los discursos se entregan habitualmente en el idioma original en que se pronunciaron. UN وتكون التسجيلات متاحة عادة باللغة الأصلية التي أُدليت بها البيانات.
    Enseñanza del idioma materno UN رسوم التعليم باللغة الأصلية
    Los documentos de apoyo, que han de distribuirse únicamente en su idioma original, deberán presentarse antes del 25 de noviembre de 2003. UN أما الورقات المساندة التي تتاح باللغة الأصلية فقط فينبغي تقديمها قبل 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Los discursos se entregan habitualmente en el idioma en que se pronunciaron. UN وتُتاح التسجيلات الصوتية عادة باللغة الأصلية التي أُدليت بها البيانات.
    Se hizo especial hincapié en las restricciones del derecho a la educación en la lengua materna y de la libertad de circulación. UN وجرى التركيز خصوصا على القيود المفروضة على الحق في التعليم باللغة الأصلية وحرية التنقل.
    Copias de los textos preparados de las declaraciones que se formulan en las sesiones plenarias y las sesiones de las UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة الأصلية.
    Las minorías se beneficiaban de medidas de discriminación positiva, como la enseñanza en el idioma materno en sus escuelas. UN وأفاد أن الأقليات تستفيد من سياسة التمييز الإيجابي، بما في ذلك التعليم باللغة الأصلية في مدارس الأقليات.
    Nombre completo: (en el alfabeto original y en el latino) UN الاسم الكامل (باللغة الأصلية والحروف اللاتينية)
    Acceso a la justicia oficial en el propio idioma UN الوصول إلى العدالة الرسمية باللغة الأصلية
    Una delegación solicitó que los ejemplares adelantados de la documentación mencionados en el párrafo 6 del proyecto de decisión se proporcionaran en inglés, en lugar del idioma de presentación, según se indicaba en el documento. UN واقترح أحد الوفود أن يتم توزيع النُسخ المُسبﱠقة للوثائق، المشار إليها في الفقرة ٦ من مشروع القــرار، باللغة الانكلــيزية وليس باللغة اﻷصلية المقدمة بها، كما يرد في الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus