"باللغة الصربية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en serbio
        
    • en idioma serbio
        
    • en lengua serbia
        
    • en el idioma serbio
        
    • serbio y en
        
    • idioma serbio en
        
    El Gobierno está obligado a proporcionar libros de texto y diverso material de enseñanza a las clases que se den en serbio. UN والحكومة ملتزمة بتوفير الكتب الدراسية وغيرها من أدوات التدريس اﻹضافية للفصول التي يجري التدريس فيها باللغة الصربية.
    No existen en Albania publicaciones, periódicos o programas de televisión en serbio. UN ولا توجد في ألبانيا أية منشورات أو صحف وبرامج تلفزية باللغة الصربية.
    La Madraza de Pristina imparte la instrucción en idioma albanés y la de Novi Pazar en serbio. UN وتنظم المدرسة في بريستينا التعليم باللغة اﻷلبانية، وفي نوفي بازار باللغة الصربية.
    La Radio Kosovo transmite en los idiomas albanés y turco y proyecta reiniciar en breve sus transmisiones en idioma serbio. UN وتقدم محطة إذاعة كوسوفو بثها باللغتين الألمانية والتركية ، كما تخطط لأن تبدأ قريبا بثها باللغة الصربية.
    La Radio Kosovo transmite en los idiomas albanés y turco y proyecta reiniciar en breve sus transmisiones en idioma serbio. UN وتقدم محطة إذاعة كوسوفو بثها باللغتين الألمانية والتركية ، كما تخطط لأن تبدأ قريبا بثها باللغة الصربية.
    Ya no se publican periódicos ni revistas serbios ni se transmiten programas de radio o televisión en lengua serbia. UN وتوقف صدور الصحف والمجلات وتوقف البــث اﻹذاعــي والتلفزيونـي باللغة الصربية.
    Un testigo informó que le dispararon después de contestar en serbio cuando se le preguntó la hora. UN وقد أبلغ شاهد عيان بأنه قُتل بعد أن رد باللغة الصربية على شخص يستفسره عن الوقت.
    La renuencia de los funcionarios a hablar en serbio continuó en la administración central y municipal. UN وظل موظفو الخدمة المدنية يحجمون عن التحدث باللغة الصربية على الصعيد المركزي وفي البلديات.
    en serbio. Con cuadros y bibliografía. UN أطروحة دكتوراه باللغة الصربية تتضمن جداول وقائمة بالمراجع.
    Doce estaciones de radio, la mayoría de las cuales transmiten en serbio, tienen un programa semanal en romaní. UN ويوجد برنامج اسبوعي بلغة الروما لدى 12 محطة إذاعية، معظمها يذيع باللغة الصربية.
    Los documentos están disponibles en serbio, aunque con demoras y errores considerables. UN وتتوافر وثائق باللغة الصربية ولكن مع فترات تأخير كبيرة وأخطاء جسيمة.
    A pesar de esta decisión, el acusado sigue negándose a aceptar documentos redactados en serbio en alfabeto latino. UN وعلى الرغم من هذا القرار، لا يزال المتهم يرفض قبول الوثائق المقدَّمة باللغة الصربية والأحرف اللاتينية.
    Desde el inicio de la causa, Tolimir se ha opuesto a aceptar documentos porque no estaban redactados en " serbio y con caracteres cirílicos " . UN وقد رفض توليمير منذ بداية القضية قبول الوثائق على أساس أنها ليست مكتوبة باللغة الصربية وبالأحرف السيريلية.
    La educación se imparte en serbio. UN ويجري النشاط التعليمي باللغة الصربية.
    Tengo algo en serbio que necesito que me traduzcan. Open Subtitles لدي شيء باللغة الصربية أحتاج إلى ترجمته.
    Incluso las sepulturas y los avisos fúnebres se escriben sólo en idioma serbio. UN وحتى شواهد القبور والنعوات لا تكتب إلا باللغة الصربية.
    Como resultado de la adquisición, hubo momentos en que el periódico Bujku, en idioma albanés, tuvo que pagar gastos de impresión que eran diez veces superiores a los que paga el periódico Jedinstvo en idioma serbio. UN ونتيجة لهذا الاستيلاء، تعين على جريدة بوجكو التي تصدر باللغة اﻷلبانية أن تدفع في وقت من اﻷوقات لتكاليف الطباعة عشرة أضعاف التكاليف التي تدفعها جريدة جيدينستفو التي تصدر باللغة الصربية.
    Se ha informado de que están previstas transmisiones de radio de una hora diaria en idioma serbio para cuando la Asamblea de Representantes apruebe la ley sobre la financiación de la radiodifusión. UN وأفيد أن من المزمع تخصيص ساعة بث اذاعية يوميا باللغة الصربية ما أن يعتمد البرلمان قانون تمويل الاذاعة.
    Como resultado de la adquisición, hubo momentos en que el periódico Bujku, en idioma albanés, tuvo que pagar gastos de impresión que eran diez veces superiores a los que paga el periódico Jedinstvo en idioma serbio. UN ونتيجة لهذا الاستيلاء، تعين على جريدة بوجكو التي تصدر باللغة اﻷلبانية أن تدفع في وقت من اﻷوقات لتكاليف الطباعة عشرة أضعاف التكاليف التي تدفعها جريدة جيدينستفو التي تصدر باللغة الصربية.
    La Radio Kosovo transmite en los idiomas albanés y turco y proyecta reiniciar en breve sus transmisiones en idioma serbio. UN وتقدم محطة إذاعة كوسوفو بثها باللغتين الألبانية والتركية ، كما تخطط لأن تبدأ قريبا بثها من جديد باللغة الصربية.
    Los Ministros manifestaron su disposición a financiar la Universidad de Mitrovica como institución de enseñanza superior en lengua serbia UN وأعرب الوزيران عن الاستعداد لتمويل جامعة ميتروفيتشا بوصفها مؤسسة للتعليم العالي باللغة الصربية
    197. El Relator Especial observa la emisión de tarjetas de identidad, certificados de nacimiento y matrimonio y otros documentos públicos en el idioma serbio. UN ٧٩١ ـ ويلاحظ المقرر الخاص صدور بطاقات الهوية وشهادات الميلاد والزواج ووثائق عامة أخرى باللغة الصربية.
    En otras 100 escuelas primarias la enseñanza se imparte en serbio y en cualquier otro idioma de las minorías, mientras que en otras dos escuelas se enseña en tres idiomas de las minorías. UN ويجري تعليم موازي باللغة الصربية أو بأي من لغات اﻷقليات في ٠٠١ مدرسة أولية، كما أنه في مدرستين أخريين يُدرس التلاميذ بلغات اﻷقليات التي ينتمون إليها.
    Los ministerios no utilizan el idioma serbio en su correspondencia o sólo lo hacen con retraso. UN كذلك فإن الوزارات إما أنها لا توجه مراسلات باللغة الصربية أو تقوم بذلك بعد فترة من التأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus