Las de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo son de 825.000 dólares. | UN | أما التقديرات الخاصة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية فستبلغ ٠٠٠ ٨٢٥ دولار. |
Es por ello que acogimos con beneplácito la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que acaba de finalizar en El Cairo. | UN | وهذا هو السبب الذي رحبنا من أجله بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم توا في القاهرة. |
Como consecuencia, el Comité Ejecutivo, en su conclusión relativa a la Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos, entre otras cosas: | UN | ونتيجة لذلك فإن اللجنة التنفيذية، في استنتاجها المتعلق بالمؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى: |
Declaración relativa a la Conferencia Internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos | UN | إعلان متعلق بالمؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى |
También quisiéramos aprovechar esta oportunidad para reiterar nuestro compromiso y apoyo a la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. | UN | نود كذلك أن نغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامنا بالمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ودعمنا له. |
Total Parte II. Programa de reuniones y servicios de conferencias necesarias para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | الجزء الثاني - جدول زمنـي بالاجتماعــات واحتياجـات خدمــة المؤتمـرات فيما يتعلق بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية |
Además, el Departamento mantuvo una colaboración estrecha y eficaz con el FNUAP en actividades de carácter técnico relacionadas con los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، حافظت الادارة على تعاونها الوثيق الفعال مع الصندوق فيما يتصل باﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Edición especial sobre las recomendaciones de las seis reuniones de grupos de expertos convocadas como parte de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | عدد خاص يتضمن توصيات اجتماعات فريق الخبراء السادس الذي انعقد بوصفه جزءا من اﻷعمال التحضيرية المتصلة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤. |
La red abarca documentos de las Naciones Unidas sobre cuestiones de población, incluidos los que fueron publicados en ocasión de celebrarse la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1994. | UN | وتضم الشبكة وثائق اﻷمم المتحدة عن قضايا السكان، بما فيها تلك التي صدرت فيما يتصل بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ٤٩٩١. |
Cabría suponer que en el bienio en curso se incurrió en el mismo tipo de gastos en relación con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo. Sin embargo, no se solicitaron partidas especiales. | UN | ومن المحتمل أن تتضمن فترة السنتين الحالية تحمل نفقات من نفس النوع فيما يتصل بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد بالقاهرة، ومع هذا، فإنه لم تطلب اعتمادات خاصة. |
A ese respecto, celebramos y apoyamos la convocación de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en marzo próximo. | UN | وإننا نرحب في هذا الصدد، بالمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في آذار/مارس القادم ونؤيـــده. |
Otra cuestión que se dispone en la resolución 57/270B es la de la evaluación de los mecanismos de seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | هناك مسألة أخرى نص عليها القرار 57/270 باء تُعالج تقييم آليات المتابعة الخاصة بالمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية. |
La misión tomó nota de las medidas preparatorias adoptadas en relación con la Conferencia Internacional sobre la región de los Grandes Lagos. | UN | 9 - وأحاطت البعثة علما بالخطوات التحضيرية المتخذة فيما يتصل بالمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
El Comité adoptó una declaración relativa a la Conferencia Internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, que se adjunta como anexo del presente informe. | UN | واعتمدت اللجنة إعلانا متعلقا بالمؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، أُرفق بهذا التقرير. |
Al final de su reunión, el Comité aprobó dos declaraciones: una sobre las actividades mercenarias en el África central y otra relativa a la Conferencia Internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. | UN | واعتمدت اللجنة في ختام اجتماعها، إعلانين: إعلان بشأن ظاهرة الارتزاق في وسط أفريقيا وآخر متعلق بالمؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
Observando con aprecio la Conferencia Internacional sobre la Seguridad de los Periodistas, celebrada en Varsovia los días 23 y 24 de abril de 2013, y sus recomendaciones específicas, | UN | وإذ ينوّه مع التقدير بالمؤتمر الدولي المعني بسلامة الصحفيين، الذي عُقِد في وارسو يومي 23 و24 نيسان/أبريل 2013، وما انبثق عنه من توصيات محددة، |
A ese respecto, había acogido con beneplácito la Conferencia Internacional sobre el Desarrollo de Africa, que se celebraría en Tokio del 4 al 6 de octubre de 1993. | UN | وضمن هذا السياق بالذات، رحبت بالمؤتمر الدولي المعني بتنمية افريقيا، المقرر عقده في طوكيو من ٤ الى ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣. |
Se acabarán los trabajos relacionados con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (1994). | UN | وسيجري انجاز العمل المتصل بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية )١٩٩٤(. |
El año 1995 es un año de desafío. Es el año de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, los dos eslabones siguientes en la tríada que comenzó con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebró recientemente en El Cairo. | UN | إن عام ١٩٩٥ هو عام التحدي، فهو العام الذي سيعقد فيه مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وهما الحلقتان التاليتان في الثالوث الذي بدأ بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا بالقاهرة. |
Los progresos realizados en lo tocante a los enfoques regionales generales existentes se exponen en los capítulos E y F infra, dedicados respectivamente a la Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos (CIREFCA) y al Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos (PGA). | UN | والتقرير عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالنهج اﻹقليمية الشاملة الحالية وارد في الفصلين هاء وزاء أدناه المتعلقين على التوالي بالمؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، وخطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية. |