Los objetivos y métodos del programa de asistencia del Centro a esas instituciones difieren bastante de los correspondientes a las instituciones nacionales. | UN | وأهداف وأساليب برنامج المركز لمساعدة تلك الهيئات مختلفة جدا عن أهدافه وأساليبه فيما يتصل بالمؤسسات الوطنية. |
El grupo de expertos que se encargó de debatir la cuestión de las instituciones nacionales estuvo compuesto por comisarios de derechos humanos de Australia, Filipinas y Nueva Zelandia. | UN | وكان فريق المناقشة المعني بالمؤسسات الوطنية مؤلفا من مفوضي حقوق الانسان لكل من استراليا والفلبين ونيوزيلندا. |
Recordando las resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos relativas a las instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos, | UN | إذ تشير الى قراراتها وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، |
Se reducirá el enlace con las instituciones nacionales que se ocupan de los derechos humanos. | UN | سيقلص الاتصال بالمؤسسات الوطنية بشأن مسائل حقوق الانسان. |
Recordando las resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos relativas a las instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، |
En la región de Asia y el Pacífico también hubo durante 1996 y 1997 mucha actividad en relación con las instituciones nacionales. | UN | ٧ - وحدث كذلك نشاط هام يتصل بالمؤسسات الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أثناء عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧. |
El coordinador designado para trabajar en la esfera de las instituciones nacionales de derechos humanos es el ex Defensor del Pueblo del Perú. | UN | والمنسق المعين للاضطلاع بالمهام المتصلة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان هو أمين المظالم السابق في بيرو. |
Además, la Oficina del Alto Comisionado ha incorporado a varios relatores especiales en las actividades que despliega en la esfera de las instituciones nacionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشرك المفوضية عددا من المقررين الخاصين في الأنشطة المتصلة بالمؤسسات الوطنية. |
En relación con las instituciones nacionales de derechos humanos: | UN | فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Recordando sus resoluciones y las de la Comisión de Derechos Humanos que se refieren a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Se hará un mayor hincapié en ampliar los conocimientos y la experiencia de los equipos de las Naciones Unidas en los países respecto de las instituciones nacionales. | UN | وسيتم التركيز على نحو أكبر على بناء معارف وخبرات الأفرقة القطرية للأمم المتحدة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية. |
No obstante, los gobiernos y los demás asociados del ACNUDH deben asegurar el respeto de las normas de las Naciones Unidas en cuanto a las instituciones nacionales. | UN | إلا أنه يجب على الحكومات والشركاء الآخرين للمفوضية احترام معايير الأمم المتحدة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية. |
Recordando sus resoluciones y las de la Comisión de Derechos Humanos que se refieren a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Recordando sus resoluciones y las de la Comisión de Derechos Humanos que se refieren a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
En relación con las instituciones nacionales de derechos humanos: | UN | فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان: |
Los titulares de los mandatos se apoyan cada vez más en las instituciones nacionales para lograr que sus recomendaciones se apliquen a nivel nacional. | UN | ويستعين المكلفون بولايات بشكل متزايد بالمؤسسات الوطنية لمساعدتهم في ضمان متابعة تنفيذ توصياتهم على الصعيد الوطني. |
Recordando sus resoluciones y las de la Comisión de Derechos Humanos que se refieren a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Cada vez con más frecuencia, los titulares de mandatos piden la asistencia de las instituciones nacionales para garantizar el seguimiento de sus recomendaciones en el ámbito nacional. | UN | ويستعين المكلفون بولايات بشكل متزايد بالمؤسسات الوطنية لمساعدتهم في ضمان متابعة تنفيذ توصياتهم على الصعيد الوطني. |
Mesa Redonda Internacional sobre las instituciones nacionales de derechos humanos y el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales | UN | اجتماع المائدة المستديرة الدولي المتعلق بالمؤسسات الوطنية وإنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
En la reunión se reafirmó el compromiso del Foro de promover el establecimiento de Instituciones Nacionales de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | وجرى التأكيد من جديد، في الاجتماع، على التزام المنتدى بالنهوض بالمؤسسات الوطنية عملاً بمبادئ باريس. |
En algunos casos la secretaría se ha puesto en contacto con instituciones nacionales de derechos humanos de Estados que presentaban informes. | UN | وفي بعض الحالات تـتصل الأمانـة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدول مقدمة التقارير. |