"بالمحفوظات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los archivos
        
    • de archivo
        
    • el archivo
        
    • a archivos
        
    Cada elemento informativo de la base de datos de los sitios puede referenciarse mediante un documento de los archivos. UN ويمكن الرجوع إلى وثيقة مرجعية بالمحفوظات عن كل عنصر من عناصر البيانات في قاعدة بيانات المواقع.
    Como esos objetos no guardaba relación con los archivos nacionales, aseguré a mi interlocutor que la restitución de los archivos seguía teniendo prioridad. UN وحيث أن البنود ليست ذات صلة بالمحفوظات الوطنية، فقد أكدت لمحدثي أن الأولوية لا تزال تعطى لإعادة المحفوظات.
    Ley N° 126 de 4 de diciembre de 1992, relativa a los archivos. UN :: القانون رقم 126، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1992، المتعلق بالمحفوظات.
    Tareas relacionadas con los archivos, la conservación, la información y la biblioteconomía UN الأعمال المتصلة بالمحفوظات والمتاحف والمعلومات والمكتبات الفنانون
    Determinación del 100% de los expedientes de archivo para su transferencia inmediata o futura a la Sede con fines de investigación UN تحديد نسبة 100 في المائة من السجلات بالمحفوظات لنقلها فورا أو مستقبلا إلى المقر لاستخدامها في مجال البحث
    En este momento, la Oficina del Fiscal participa activamente en los grupos de trabajo que se ocupan de los archivos y el mecanismo para las cuestiones pendientes. UN ويشارك مكتب المدعي العام حاليا بنشاط في الأفرقة العاملة فيما يتعلق بالمحفوظات وآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    También se está elaborando otro instrumento en relación a los archivos. UN ويجري تطوير أداة إضافية تتعلق بالمحفوظات.
    Tareas relacionadas con los archivos, la conservación, la información y la biblioteconomía UN الأعمال المتصلة بالمحفوظات والمتاحف والمعلومات والمكتبات
    Para superar las dificultades que planteaba el plan con respecto a los archivos, el Departamento estableció un inventario técnico exhaustivo de las grabaciones de audio, evaluó su estado y seleccionó las más valiosas para digitalizarlas. UN وفي إطار مواجهة التحديات المتعلقة بالمحفوظات في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر، أنجزت الإدارة جردا تقنيا مفصلا للتسجيلات الصوتية وحسّنت ظروف حفظها وحددت ما تلزم رقمنته من السجلات القيّمة.
    En este momento, la Oficina del Fiscal participa activamente en los grupos de trabajo que se ocupan de los archivos y el Mecanismo Residual. UN ويشارك مكتب المدعي العام حاليا بهمة في الأفرقة العاملة المعنية بالمحفوظات وآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    El Comité estará encargado de coordinar las actividades relacionadas con los archivos nacionales de Kuwait. UN وستتولى اللجنة مسؤولية تنسيق الجهود فيما يتعلق بالمحفوظات الوطنية الكويتية.
    También presentó informes sobre el archivo y centro de documentación del Tribunal, incluidas las bases de datos para los archivos y la exposición itinerante. UN وقدم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    También presentó informes sobre el archivo y centro de documentación del Tribunal, por ejemplo, sobre las bases de datos para los archivos y la exposición itinerante. UN وقدم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    En este momento, la Oficina del Fiscal participa activamente en los grupos de trabajo que se ocupan de los archivos y el Mecanismo Residual. UN ويشارك مكتب المدعي العام حاليا بهمة في الأفرقة العاملة فيما يتعلق بالمحفوظات وآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    v) Labor de extensión y prestación de servicios de referencias al público en general en relación con los archivos históricos. UN ' 5` التواصل مع الجمهور وتزويده بخدمات المراجع المتعلقة بالمحفوظات التاريخية.
    También presentó informes sobre el archivo y centro de documentación del Tribunal, incluidas las bases de datos para los archivos y la exposición itinerante. UN وقدّم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    Tareas relacionadas con los archivos, la conservación, la información y la biblioteconomía UN الأعمال المتصلة بالمحفوظات وحفظ المقتنيات والمعلومات والمكتبات
    Las cuestiones específicas de los archivos en las oficinas sobre el terreno se examinan en los párrafos 109 a 118. UN وترد المسائل الخاصة بالمحفوظات في المكاتب الميدانية بالفقرات من 109 إلى 118.
    La documentación es notable, ya que en el caso influyen largos períodos de historia colonial en Africa y ambas partes han podido usar los archivos pertinentes británicos, franceses e italianos. UN والوثائق كثيرة ﻷن القضية تنطوي على فترات طويلة من التاريخ الاستعماري في افريقيا. وتمكن الطرفان من الاستعانة بالمحفوظات البريطانية والفرنسية واﻹيطالية.
    Informó de que las autoridades iraquíes habían aprobado el establecimiento de un comité para coordinar las actividades relacionadas con el archivo nacional de Kuwait. UN وأبلغ فيها بموافقة السلطات العراقية على تشكيل لجنة لتنسيق الجهود المتصلة بالمحفوظات الوطنية الكويتية.
    Ha participado en diversas conferencias internacionales y regionales relativas a archivos y a historia de las Bahamas. UN اشتركت في مؤتمرات دولية وإقليمية مختلفة متصلة بالمحفوظات وبتاريخ جزر البهاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus