"بالمرأة والمساواة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mujer y la igualdad
        
    • la mujer y de la igualdad
        
    • la mujer e igualdad
        
    • la mujer y a la igualdad
        
    • las mujeres y la igualdad
        
    • la Igualdad de la Mujer
        
    • las mujeres indígenas
        
    • la mujer y la incorporación de
        
    Objetivo de la Organización: contribuir al logro del adelanto de la mujer y la igualdad de género en los Estados miembros UN الجنسانية ودور المرأة في التنمية هدف المنظمة: الإسهام في تحقيق النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء
    En ese sentido, será de gran valor el aporte del Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género. UN وقال إن مدخلات اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستكون ذات قيمة كبيرة في هذا الصدد.
    D. Comité Interinstitucional de la mujer y la igualdad entre los Sexos UN اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Se prestarán servicios al comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación establecido recientemente, el Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género, que celebra reuniones anuales. UN وسوف تقدم الخدمات للجنة الدائمة التي أنشئت حديثا والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، واللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، والتي تجتمع سنويا.
    Se prestarán servicios al comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación establecido recientemente, el Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género, que celebra reuniones anuales. UN وسوف تقدم الخدمات للجنة الدائمة التي أنشئت حديثا والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، واللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، والتي تجتمع سنويا.
    El UNIFEM también tuvo participación en el Comité Interinstitucional de la mujer y la igualdad entre los Sexos. UN ويشارك الصندوق أيضا في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Para el Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género la incorporación de la perspectiva de genero es una prioridad fundamental. UN وتسعى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين إلى تحقيق ذلك اﻹدماج بوصفه أولوية رئيسية.
    El Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género también está propiciando la colaboración y el intercambio de información. UN ويجري أيضا التعاون وتبادل المعلومات عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    La Asesora Especial ha sido nombrada Presidenta del Comité Interinstitucional de la mujer y la igualdad entre los Sexos. UN وقد عينت المستشارة الخاصة رئيسة للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    El Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género examinará el primer esbozo del plan en 1999. UN وسوف تنظر اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في المخطط اﻷولي لهذه الخطة في عام ٩٩٩١.
    El Comité Interinstitucional de la mujer y la igualdad de Género sigue trabajando en este sentido. UN وتواصل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين عملها في هذا الميدان.
    A este respecto, se alienta al Comité Interinstitucional de la mujer y la igualdad de Género a que: UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على ما يلي:
    En relación con ello, se prestará apoyo a las reuniones anuales del Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género, un comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación. UN وفي هذا الصدد، سيقدم الدعم إلى الاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، وهي لجنة دائمة تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    También recomendó que el INSTRAW siguiera participando en el Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género, a fin de coordinar actividades y establecer una colaboración. UN وأوصى المجلس كذلك بأن يواصل المعهد المشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين بغية تنسيق اﻹجراءات والتشجيع على التعاون.
    Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los Géneros UN اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    v) Participación en el Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género del Comité Administrativo de Coordinación; UN ' ٥ ' المشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los Géneros UN اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    v) Participación en el Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género del Comité Administrativo de Coordinación; UN ' ٥ ' المشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    La División y la Oficina del Alto Comisionado seguirán cooperando en el marco del Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros del Comité Administrativo de Coordinación. UN وسيواصل كل من الشعبة والمفوضية أيضا التعاون في إطار العمل الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    También se registró, como esfera de apoyo, el fomento de la capacidad de los parlamentos nacionales para abordar la cuestión del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وتم تسجيل تنمية القدرات في البرلمانات الوطنية لمعالجة مسائل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين كمجال للدعم أيضا.
    La reforma de las tres entidades fundamentales que se ocupan de la mujer y de la igualdad entre los géneros debe tener por objeto mejorar su funcionamiento y eficiencia, aumentar las aportaciones e incorporar la igualdad entre los géneros en la labor de las Naciones Unidas. UN وينبغي لإصلاح الكيانات الرئيسية الثلاثة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين أن يهدف إلى تحسين أدائها وكفاءتها وزيادة إسهامها وإدماج المساواة الجنسانية في عمل الأمم المتحدة.
    Además, recomienda la creación de la oficina del defensor del pueblo, con responsabilidad en temas de adelanto de la mujer e igualdad de género. UN كما توصي بإنشاء مكتب أمين للمظالم لكي يعالج مسائل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Hay varias disposiciones de esa Ley relativas a la mujer y a la igualdad de acceso a la formación profesional. UN وثمة أحكام عديدة في هذا القانون تتعلق بالمرأة والمساواة في الوصول إلى التدريب المهني.
    El diario Danas publica regularmente artículos sobre los derechos humanos de las mujeres y la igualdad de género. UN وتنشر صحيفة داناس بانتظام مقالات تؤكد حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    La Dependencia para la Igualdad de la Mujer se ha propuesto garantizar que se tengan en cuenta las cuestiones que afectan a las mujeres de minorías étnicas tanto en sus actividades como en sus investigaciones, y que dichas cuestiones se integren a los programas de trabajo de la Dependencia. UN وتسعى الوحدة المعنية بالمرأة والمساواة إلى أن تكفل في أنشطتها وبحوثها مراعاة المسائل التي تؤثر على النساء المنتميات إلى أقليات عرقية وإدماج هذه المسائل في برامج عمل الوحدة.
    Equipo de tareas sobre las mujeres indígenas de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    En relación con el subprograma 2, se encomió el objetivo del subprograma, que estaba orientado al adelanto de la mujer y la incorporación de las cuestiones de género en todas las esferas políticas, económicas y sociales. UN 112 - وأُشيد بهدف البرنامج الفرعي 2، الرامي إلى النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus