Las recomendaciones que figuran a continuación se formulan sin menoscabo de la posición que la Comisión Consultiva pueda adoptar acerca de las cuestiones mencionadas en el párrafo 6 supra y no significan que la Comisión Consultiva haya modificado el alcance y la utilización de la cuenta de apoyo a que se hace referencia en las resoluciones 45/258 y 47/218 A de la Asamblea General. | UN | والتوصيات المتضمنة في الفقرات الواردة أدناه مقدمة دون استباق للموقف الذي قد تتخذه اللجنة فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في الفقرة ٦ أعلاه، ولا تعني أي تغيير من جانب اللجنة الاستشارية لنطاق واستخدام حساب الدعم، وفقا للمشار اليه في قراري الجمعية العامة ٤٥/٢٥٨ و ٤٧/٢١٨ ألف. |
12.7 El auditor publicará un informe sobre la comprobación de los estados financieros y cuadros pertinentes relativos a las cuentas correspondientes al ejercicio económico, en el que incluirá la información que estime necesaria respecto de las cuestiones mencionadas en el párrafo 12.3 y en las atribuciones adicionales. | UN | ١٢-٧ يصدر مراجع الحسابات تقريرا عن نتائج مراجعة البيانات المالية والجداول ذات الصلة المتعلقة بحسابات الفترة المالية، ويتضمن المعلومات التي يعتبرها مراجع الحسابات ضرورية فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في المادة ١٢-٣ وفي الصلاحيات اﻹضافية. |
Los Estados que no sean partes en el presente Estatuto podrán prestar asistencia en relación con las cuestiones tratadas en este Título por cortesía internacional o en virtud de una declaración unilateral, de un acuerdo especial o de cualquier otro convenio con la Corte. | UN | يجوز للدول غير اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي أن تقدم المساعدة فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في هذا الباب على أساس المجاملة أو إعلان من جانب واحد أو ترتيب خاص أو أي اتفاق آخر مع المحكمة. |
Las condiciones en que se facilitarán al Tribunal Internacional instalaciones o servicios de las Naciones Unidas en relación con las cuestiones a que se hace referencia en este artículo, serán objeto, de ser necesario, de disposiciones adicionales que se concertarán con tal fin. | UN | ٢ - تكون اﻷحكام والشروط التي يجوز بمقتضاها أن تقدم إلى المحكمة الدولية أية مرافق أو خدمات من اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالمسائل المشار إليها في هذه المادة موضع ترتيبات تكميلية تعقد لهذا الغرض، إذا اقتضت الضرورة. |
El informe del Secretario General resumirá las iniciativas actualmente en curso en este campo, mientras que los programas de trabajo de los fondos y programas, que se ultimarán para junio de 2002 se presentarán en forma de documento de sesión, junto con la lista integrada de las cuestiones indicadas. | UN | وسيوجز الأمين العام في تقريره المبادرات الجارية حاليا في هذا المضمار، في حين ستُقدَّم برامج عمل الصناديق والبرامج التي ستُعد في شكلها النهائي بحلول حزيران/يونيه 2002، في شكل ورقة غرفة اجتماع، مشفوعة بقائمة موحدة بالمسائل المشار إليها فيها. |
La autoridad respecto de los asuntos señalados con dos asteriscos en el anexo II será ejercida por el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos en consulta con el Contralor. | UN | أما السلطة المتعلقة بالمسائل المشار إليها بنجمتين في المرفق الثاني فيمارسها اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية بالتشاور مع المراقب المالي. |
a) Mejoramiento de la comprensión y del conocimiento analítico de las partes directamente interesadas de los Estados Miembros para la formulación y aplicación de políticas y programas relacionados con los temas que se indican en el objetivo | UN | (أ) تعزيز فهم أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء ومعارفهم التحليلية في مجال صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المشار إليها في الهدف. |
El auditor publicará un informe sobre la comprobación de los estados financieros y cuadros pertinentes relativos a las cuentas correspondientes al ejercicio económico, en el que incluirá la información que estime necesaria respecto de las cuestiones mencionadas en el párrafo 12.3 y en las atribuciones adicionales. | UN | ١٢-٧ يصدر مراجع الحسابات تقريرا عن نتائج مراجعة البيانات المالية والجداول ذات الصلة المتعلقة بحسابات الفترة المالية، ويتضمن المعلومات التي يعتبرها مراجع الحسابات ضرورية فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في البند ١٢-٣ وفي الصلاحيات اﻹضافية. |
El auditor publicará un informe sobre la comprobación de los estados financieros y cuadros pertinentes relativos a las cuentas correspondientes al ejercicio económico, en el que incluirá la información que estime necesaria respecto de las cuestiones mencionadas en el párrafo 12.3 y en las atribuciones adicionales. | UN | 12-7 يصدر مراجع الحسابات تقريرا عن نتائج مراجعة البيانات المالية والجداول ذات الصلة المتعلقة بحسابات الفترة المالية، ويتضمن المعلومات التي يعتبرها مراجع الحسابات ضرورية فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في المادة 12-3 وفي الصلاحيات الإضافية. |
Párrafo 7.11: La Junta de Auditores publicará un informe sobre la auditoría de los estados financieros y cuadros pertinentes relativos a las cuentas correspondientes al ejercicio económico, en el que incluirá la información que estime necesaria respecto de las cuestiones mencionadas en el párrafo 7.5 y en las atribuciones adicionales. | UN | البند 7-11: يصدر مجلس مراجعي الحسابات تقريرا عن نتائج مراجعة البيانات المالية والجداول ذات الصلة المتعلقة بحسابات الفترة المالية، ويتضمن المعلومات التي يعتبرها المجلس ضرورية، فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في البند 12-5 وفي الصلاحيات الإضافية. |
Párrafo 12.10: La Junta de Auditores publicará un informe sobre la auditoría de los estados financieros y cuadros pertinentes relativos a las cuentas correspondientes al ejercicio económico, en el que incluirá la información que estime necesaria respecto de las cuestiones mencionadas en el párrafo 12.5 y en las atribuciones adicionales. | UN | البند 12-10: يصدر مجلس مراجعي الحسابات تقريرا عن نتائج مراجعة البيانات المالية والجداول ذات الصلة المتعلقة بحسابات الفترة المالية، ويتضمن المعلومات التي يعتبرها المجلس ضرورية، فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في البند 12-5 وفي الصلاحيات الإضافية. |
12.7 El Auditor publicará un informe sobre la comprobación de los estados financieros y cuadros pertinentes relativos a las cuentas correspondientes al ejercicio económico, en el que incluirá la información que estime necesaria respecto de las cuestiones mencionadas en el párrafo 12.3 y en las atribuciones adicionales. | UN | 12-7 يصدر مراجع الحسابات تقريرا عن نتائج مراجعة البيانات المالية والجداول ذات الصلة المتعلقة بحسابات الفترة المالية، ويتضمن المعلومات التي يعتبرها مراجع الحسابات ضرورية فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في المادة 12-3 وفي الصلاحيات الإضافية. |
Párrafo 12.10: La Junta de Auditores publicará un informe sobre la comprobación de los estados financieros y cuadros pertinentes relativos a las cuentas correspondientes al ejercicio económico, en el que incluirá la información que estime necesaria respecto de las cuestiones mencionadas en el párrafo 12.5 y en las atribuciones adicionales. | UN | البند 12-10: يصدر مجلس مراجعي الحسابات تقريرا عن نتائج مراجعة البيانات المالية والجداول ذات الصلة المتعلقة بحسابات الفترة المالية، ويتضمن المعلومات التي يعتبرها المجلس ضرورية، فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في البند 12-5 وفي الصلاحيات الإضافية. |
Los Estados que no sean partes en el presente Estatuto podrán prestar asistencia en relación con las cuestiones tratadas en este Título por cortesía internacional o en virtud de una declaración unilateral, de un acuerdo especial o de cualquier otro convenio con la Corte. | UN | يجوز للدول غير اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي أن تقدم المساعدة فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في هذا الباب على أساس المجاملة أو إعلان من جانب واحد أو ترتيب خاص أو أي اتفاق آخر مع المحكمة. |
Los Estados que no sean partes en el presente Estatuto podrán prestar asistencia en relación con las cuestiones tratadas en esta Parte por cortesía internacional o en virtud de una declaración unilateral, de un acuerdo especial o de cualquier otro convenio con la Corte. | UN | للدول غير اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي أن تقدم المساعدة فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في هذا الباب على أساس المجاملة أو إعلان من جانب واحد أو ترتيب خاص أو أي اتفاق آخر مع المحكمة. |
" (Los Estados que no sean partes en el presente Estatuto podrán prestar asistencia en relación con las cuestiones tratadas en este Título por cortesía internacional o en virtud de una declaración unilateral, de un acuerdo especial o de cualquier otro convenio con la corte.) | UN | " )يجوز للدول غير اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي أن تقدم المساعدة فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في هذا الباب على أساس المجاملة، أو إعلان من جانب واحد، أو ترتيب خاص، أو اتفاق آخر مع المحكمة.( |
2. Las condiciones en que se facilitarán al Tribunal Internacional instalaciones o servicios de las Naciones Unidas en relación con las cuestiones a que se hace referencia en este artículo, serán objeto, de ser necesario, de disposiciones adicionales que se concertarán con tal fin. | UN | ٢ - تكون اﻷحكام والشروط التي يجوز بمقتضاها أن تقدم إلى المحكمة الدولية أية مرافق أو خدمات من اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالمسائل المشار إليها في هذه المادة موضع ترتيبات تكميلية تعقد لهذا الغرض، إذا اقتضت الضرورة. |
Una Sala podrá solicitar la opinión de las víctimas o de sus representantes legales que participen con arreglo a las reglas 6.30 a 6.30 ter sobre cualquier cuestión, inclusive en relación con las cuestiones a que se hace referencia en las reglas 5.5, 5.7, 5.22, 5.25, 6.15, 6.25 y 9.16. | UN | يجوز للدائرة التماس آراء المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين المشتركين عملا بالقواعد 6-30 إلى 6-30 مكررا ثالثا بشأن أي مسألة تتعلق، في جملة أمور، بالمسائل المشار إليها في القواعد 5-5 و 5-7 و 5-22 و 5-25 و 6-15 و 6-25 و 9-16. |
59. Medidas relacionadas con el tema 5: Se invitará al GTE-CLP a examinar el tema 5 del programa provisional y a seguir debatiendo las cuestiones a que se hace referencia en el párrafo 58 supra. | UN | 59- الإجراء المتعلق بالبند 5: سيُدعى فريق العمل التعاوني إلى النظر في البند 5 من جدول الأعمال المؤقت ومواصلة المناقشة المتعلقة بالمسائل المشار إليها في الفقرة 58 أعلاه. |
33. Reitera la solicitud enunciada en el párrafo 54 de su resolución 65/289 y, a este respecto, recuerda los párrafos 117, 123, 124 y 126 del informe de la Comisión Consultiva7 y observa que se examinarán las cuestiones indicadas en esos párrafos, así como la información relativa a las cuestiones indicadas en el párrafo 127 de ese informe; | UN | 33 - تكرر طلباتها الواردة في الفقرة 54 من قرارها 65/289، وتشير في هذا الصدد إلى الفقرات 117 و 123 و 124 و 126 من تقرير اللجنة الاستشارية(7)، وتلاحظ النظر المقبل في المسائل المشار إليها في هذه الفقرات وفي المعلومات المتعلقة بالمسائل المشار إليها في الفقرة 127 من التقرير نفسه؛ |
Esta legislación introduce nuevas disposiciones en la Ordenanza (sobre la ejecución) de pago de alimentos (cap. 48), toma medidas para que Malta se adhiera a convenios internacionales relacionados con las pensiones, adopta otras disposiciones para facilitar la recuperación de las pensiones de o por parte de personas de Malta de o por parte de personas de otros países, y otras medidas con fines relacionados con las cuestiones indicadas. | UN | وينص هذا التشريع على أحكام جديدة مكان قانون أوامر الإعالة (تسهيلات التنفيذ) (الفصل 48)؛ وينص على حكم يهدف إلى انضمام مالطة إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالنفقة؛ وينص على حكم آخر لتيسير تحصيل أشخاص في مالطة النفقة من أشخاص في بلدان أخرى أو تحصيل أشخاص في بلدان أخرى النفقة من أشخاص في مالطة، وللأغراض المرتبطة بالمسائل المشار إليها سابقا. |
La autoridad respecto de los asuntos señalados con un asterisco en el anexo II será ejercida por el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos respecto del personal de la Sede y de las misiones y centros de información de las Naciones Unidas y por el jefe de la oficina de que se trate respecto del personal de otras oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | أما السلطة التي تتعلق بالمسائل المشار إليها بنجمة في المرفق الثاني فيمارسها اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بالموظفين في المقر وفي بعثات اﻷمم المتحدة ومراكز اﻹعلام، كما يمارسها رئيس المكتب المعني فيما يتعلق بموظفي المكاتب اﻷخرى خارج المقر. |
a) Mejoramiento de la comprensión y del conocimiento analítico de las partes directamente interesadas de los Estados miembros para la formulación y aplicación de políticas y programas relacionados con los temas que se indican en el objetivo | UN | (أ) تعزيز فهم أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء ومعارفهم التحليلية في مجال صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المشار إليها في الهدف. |