"بالمساواة أمام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la igualdad ante
        
    • igualdad ante la
        
    • iguales ante la
        
    • de igualdad ante
        
    • la igualdad de
        
    Además, se pregunta si en la segunda oración habría que conservar la referencia al artículo 26, que trata de la igualdad ante la ley. UN وعلاوة على ذلك، تساءل عن مدى ضرورة الاحتفاظ بالإشارة إلى المادة 26 المتعلقة بالمساواة أمام القانون في الجملة الثانية.
    Además de prohibir la discriminación basada en el sexo, la Constitución consagra la igualdad ante la ley y la igual protección de la ley. UN وبالاضافة إلى حظر التمييز بسبب الجنس، يسلم الدستور بالمساواة أمام القانون والمساواة في الحماية التي يوفرها القانون.
    Esto está garantizado tanto en las disposiciones constitucionales relativas a la igualdad ante la ley como en el Código de Familia. UN ويكفل هذا التساوي كل من أحكام الدستور المتعلقة بالمساواة أمام القانون وقانون الأسرة.
    Los ciudadanos de Uzbekistán son iguales ante la ley, independientemente de su religión. UN ويتمتع مواطنو أوزبكستان بالمساواة أمام القانون، بغض النظر عن انتماءاتهم الدينية.
    El Comité reitera que el Estado parte debe revisar su legislación para asegurarse de que todas las personas disfrutan de igualdad ante la ley y de igual protección de la ley. UN وتُكرِّر الدولة تأكيدها بأنه ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها وممارساتها لضمان تمتُّع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبالمساواة في الاستفادة من الحماية التي يوفرها القانون.
    Además, el artículo 24 relativo a la igualdad ante la ley recuerda: " Todas las personas son iguales ante la ley. UN ومن ناحية أخرى، تنص المادة 24 المتعلقة بالمساواة أمام القانون على أن " كل الناس سواسية أمام القانون.
    Como ha dicho Lauterpacht: `La reivindicación de la igualdad ante la ley es en un sentido sustancial uno de los derechos más fundamentales del hombre. UN وكما قال لوترباخت، ' إن المطالبة بالمساواة أمام القانون هي جوهريا أهم حقوق الإنسان الأساسية.
    No creo en la igualdad en todo, solo en la igualdad ante la ley. Open Subtitles لا أؤمن بالمساواة في كل شيء فقط بالمساواة أمام القانون ولا شيء أكثر
    Y por eso, señor, una y otra y otra vez afirmo que no creo en la igualdad en todo, solo en la igualdad ante la ley. Open Subtitles ولذلك مجدداً يا سيدي أقول مرة بعد مرة بعد مرة لا أؤمن بالمساواة في كل الأشياء فقط بالمساواة أمام الـقـانـون
    La primera concierne a la igualdad ante la ley y a las restricciones de los derechos humanos, habida cuenta de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 2 y en el artículo 26 del Pacto. UN ٩٣- وتندرج اهتمامات السيد آندو في فئتين كبيرتين تتعلق أولاهما بالمساواة أمام القانون وبالقيود المفروضة على حقوق اﻹنسان، في ضوء أحكام الفقرة ١ من المادة ٢ والمادة ٦٢ من العهد.
    Se conceden iguales derechos a la mujer y el hombre en la vida económica y social, en lo que respecta a la igualdad ante la ley y en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتتمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، فيما يتعلق بالمساواة أمام القانون وفي كل الأمور المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    La corrupción es un flagelo que debe ser eliminado a fin de que todos los ciudadanos puedan gozar de igualdad ante la ley y en el mercado laboral. UN والفساد بلاء لا بد من لفظه لكي يشعر كل المواطنين بالمساواة أمام القانون وفي إطار السوق.
    Todos los hondureños son iguales ante la ley " . UN ويتمتع جميع الهندوراسيين بالمساواة أمام القانون.
    La prohibición de la discriminación basada en el sexo figura en el artículo 12 de la Constitución: Todas las personas son iguales ante la ley. UN وحظر التمييز على أساس الجنس معرب عنه في المادة 12 من الدستور: يتمتع كل فرد بالمساواة أمام القانون.
    El Estado parte debe revisar su legislación para asegurarse de que todas las personas disfrutan de igualdad ante la ley e igual protección de la ley. UN وينبغي أن تُعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها لضمان تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبحماية قانونية متساوية.
    la igualdad de trato jurídico se garantiza a todos los ciudadanos de la República de Lituania independientemente de su sexo. UN والمعاملة بالمساواة أمام القانون مكفولة لجميع مواطني جمهورية ليتوانيا دون أي اعتبار جنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus