Para concluir, deseo encomiar al Representante Especial del Secretario General, Sr. Peter Sutherland, por el papel que ha desempeñado en esta esfera. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أشيد بالممثل الخاص للأمين العام، بيتر سذرلند، على الدور الذي اضطلع به في هذا المجال. |
ii) Su disposición a recibir en Filipinas al Representante Especial del Secretario General con miras a seguir mejorando la protección de los niños afectados por los conflictos armados; | UN | ' 2` باستعدادها للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام للفلبين بهدف زيادة تحسين حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح؛ |
Los miembros del Consejo rindieron homenaje al Representante Especial del Secretario General, Sergio Viera de Mello, y a la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بالممثل الخاص للأمين العام، سيرجيو فييرا دي ميللو، وبإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
También se reunió con el Representante Especial del Secretario General y su adjunta, con miembros del cuerpo diplomático y con los jefes de distintas instituciones de las Naciones Unidas. | UN | والتقت المقررة الخاصة بالممثل الخاص للأمين العام ونائبته، وبأعضاء السلك الدبلوماسي وبرؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Se reunió también con el Representante Especial del Secretario General y su adjunta, los miembros del cuerpo diplomático y los jefes de distintos organismos de las Naciones Unidas. | UN | والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته، وأعضاء السلك الدبلوماسي، ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Se reunió con el Representante Especial del Secretario General y su asistente, miembros del cuerpo diplomático y los jefes de los distintos organismos de las Naciones Unidas. | UN | كما التقت بالممثل الخاص للأمين العام ومساعده، وبأعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Para concluir, queremos rendir homenaje al Representante Especial del Secretario General, Sr. Jean Arnault, por sus actividades al frente de la UNAMA en condiciones que, como todos conocemos, son sumamente difíciles. | UN | وفي الختام، نود أن نشيد بالممثل الخاص للأمين العام، السيد جون آرنو، على ما يضطلع به من أنشطة، بصفته رئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، في ظل ظروف نعرف جميعا مدى صعوبتها. |
La decisión de las autoridades de Eritrea de no reconocer al Representante Especial del Secretario General como Jefe de la Misión impidió que éste viajara al país y dificultó aún más la labor de la Misión. | UN | 11 - وأدى قرار السلطات الإريترية عدم الاعتراف بالممثل الخاص للأمين العام بوصفه رئيسا للبعثة إلى الحيلولة دون سفره إلى إريتريا مما زاد من التعقيدات التي تواجه البعثة في عملها. |
Mi saludo al Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Augustine Mahiga, y mis mejores deseos por el éxito de la misión, que tanto requiere que así sea. | UN | وأود الترحيب بالممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالصومال السيد أوغستين ماهيغا، وأتمنى له كل النجاح في مهمته، التي نحن في أمس الحاجة إلى أن تكون ناجحة. |
El Consejo de Seguridad encomia al Representante Especial del Secretario General, Sr. Youssef Mahmoud, por su liderazgo, y al personal de la MINURCAT por su dedicación, así como el compromiso de los países que aportan contingentes a la Misión. | UN | " ويشيد مجلس الأمن بالممثل الخاص للأمين العام، السيد يوسف محمود، على قيادته وبموظفي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد على تفانيهم، وكذلك بالتزام البلدان المساهمة بقوات تجاه البعثة. |
El segundo pilar, bajo la dirección de un Representante Especial Adjunto del Secretario General para asuntos civiles, abarcaría la policía civil, los asuntos civiles y los derechos humanos, y contaría con la colaboración de asesores en materia de VIH/SIDA y de protección de los niños, y una dependencia para la atención de las cuestiones relacionadas con el género, que tendrían acceso directo al Representante Especial del Secretario General. | UN | 75 - أما الركن الآخر الذي سيكون تابعا لنائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون المدنية فسيضم الشرطة المدنية، والشؤون المدنية، وحقوق الإنسان، ويقوم بدعمه مستشاران لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية الأطفال، ووحدة للشؤون الجنسانية، ذات صلة مباشرة بالممثل الخاص للأمين العام. |
c) En las misiones sobre el terreno, las dependencias de conducta del personal desarrollarían su labor bajo las órdenes del Jefe de Personal y tendrían acceso directo al Representante Especial del Secretario General. | UN | (ج) وفي البعثات الميدانية، سوف تقدم الوحدة المعنية بسلوك الأفراد تقاريرها إلى رئيس الأركان وستكون لها صلة مباشرة بالممثل الخاص للأمين العام. |
Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), Embajador Søren Jessen-Petersen, y manifestarle nuestro agradecimiento por presentar el informe del Secretario General, así como por actualizarnos sobre la situación en Kosovo. | UN | وأود أيضا أن أرحب بالممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، السفير سورين جيسـن - بيترسن، وأن أشكره على عرض تقرير الأمين العام، فضلا عن استكماله المعلومات عن الحالة في كوسوفو. |
Se entrevistó con el Representante Especial del Secretario General y su adjunta, con miembros del cuerpo diplomático y jefes de diversos organismos de las Naciones Unidas. | UN | والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته وبأعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Se reunieron también con el Representante Especial del Secretario General para Chipre y el Oficial Administrativo Jefe de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre. | UN | كما اجتمعا بالممثل الخاص للأمين العام في قبرص وكبير الموظفين الإداريين بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Se reunieron también con el Representante Especial del Secretario General para Chipre y el Oficial Administrativo Jefe de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). | UN | والتقى أيضا بالممثل الخاص للأمين العام في قبرص وكبير الموظفين الإداريين في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
22.00 a 23.30 horas Reunión con el Representante Especial del Secretario General y reunión de información sobre seguridad | UN | الالتقاء بالممثل الخاص للأمين العام، جلسة إحاطة أمنية |
En ejercicio de su función de certificación, el Representante Especial del Secretario General validó los resultados anunciados por la Comisión y declaró ganador al Sr. Ouattara. | UN | وبحكم دور التصديق المنوط بالممثل الخاص للأمين العام، فقد صدق على النتائج التي أعلنتها اللجنة المستقلة للانتخابات التي أعلنت السيد واتارا فائزاً. |
El Jefe de la Dependencia Consultiva sobre justicia penal sería responsable de la planificación general y las decisiones políticas, en particular la presentación de informes y el enlace con el Representante Especial del Secretario General y otros altos funcionarios. | UN | وسيكون رئيس الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية مسؤولا عن القرارات المتعلقة بالتخطيط وبالسياسات عموما، بما في ذلك تقديم التقارير والاتصال بالممثل الخاص للأمين العام وغيره من كبار الموظفين. |
En Kosovo, se reunió con el Representante Especial del Secretario General, Hans Haekkerup, el Comandante de la Fuerza de Kosovo (KFOR), altos funcionarios de UNMIK y dirigentes políticos locales. | UN | وفي كوسوفو، التقى بالممثل الخاص للأمين العام، السيد هانس هيكيروب، وقائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، وكبار المسؤولين في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، وبالقادة السياسيين المحليين. |
Asimismo, doy la bienvenida al nuevo Representante Especial del Secretario General, Sr. Mariano Fernández Amunátegui, a quien doy las gracias por su exposición informativa y le deseo éxito en el desempeño de sus importantes funciones. | UN | أود أيضا أن أرحب بالممثل الخاص للأمين العام، السيد مريانو فرنانديز اموناتيغوي والذي اشكره على حضوره وأتمنى له النجاح في الاضطلاع بوظائفه الهامة. |