"بالنسبة لي هو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para mí es
        
    • para mí fue
        
    Lo más importante para mí es alguna garantía de que no van a atentar contra la vida de mi padre. Open Subtitles أهم شىء بالنسبة لي هو أن أحصل على ضمان بسلامة والدي من أي اعتداءات أخرى على حياته
    La solución obvia para mí es entregar mis hijos a tus padres. Open Subtitles الحل الواضح بالنسبة لي هو ان أعطي أولادي الى والديك
    para mí es algo del teatro y voy a volver a esto un poco más adelante. TED بالنسبة لي هو شيء يشابه المسرح ، وسأعود إلى ذلك قليلا في وقت لاحق.
    Lo increíble para mí es que los proyectos en los cuales he tenido la mayor respuesta o en los que he tenido más éxito son aquellos en los que he interactuado con cosas directamente. TED ما لا يصدق بالنسبة لي هو أن مشاريع حصلت على أكبر قدر من ردود الفعل، أو لقد كانت الأكثر نجاحا هي تلك التي قمت أنا بالتفاعل مع الأشياء المباشرة.
    Sorprendentemente, la más importante para mí fue la siguiente: Los niños pueden empoderarse para hacerse cargo de su educación. TED حسنأ، من المثير للدهشة أنه ما كان اكثر أهمية بالنسبة لي هو: أنه يمكن أن يُمكن الأطفال من الحصول على ملكية تعليمهم.
    Eso, para mí, es el último ahorro, y creo que eso es básicamente lo que a mi abuela le encantaría. TED هذا بالنسبة لي هو قمة حسن التدبير، وأعتقد أن هذا ما ستحبه جدتي.
    Lo importante para mí es que estas soluciones están en contexto. TED الشيء المهم بالنسبة لي هو أن هذه هي حلول تم حلها ضمن محيط معين.
    Y todo esto importa mucho, porque la seguridad pública para mí es la función más importante del gobierno. TED و كل هذه الأمور لها أهمية كبيرة، لأن الأمن العام بالنسبة لي هو أهم وظيفة للحكومة.
    He hecho coberturas de guerras por casi 20 años, y algo singular para mí es la cantidad de soldados que terminan extrañándola. TED قضيت في تغطية الحروب حوالي 20 عامًا، وأحد الأشياء البارزة بالنسبة لي هو كيف أن العديد من الجنود ما زالوا يفتقدونها.
    Y la ambigüedad, para mí, es muy incómoda en mi vida, y la tengo. Ambigüedad moral. TED والغموض بالنسبة لي هو شئ غير مريح في حياتي، ومازال لدي.
    ¿O quizás para búsqueda y rescate? Lo principal de todo esto para mí es que TED أو ربما القيام بالبحث والإنقاذ؟ الشئ الرئيسي، النقطة الرئيسية لكل هذا بالنسبة لي هو
    Lo interesante para mí es que todo esto sucede en una cultura que valora la monogamia de por vida. TED المثير للاهتمام بالنسبة لي هو أن هذا كلّه يحدث في الثقافة التي تقدّر الزواج الوحيد المستمر مدى الحياة.
    A menudo cometo el error de pensar que algo que es obvio para mí es obvio para todos los demás. TED وكثيرًا ما اعتقدت بالخطأ أن ما هو بديهي بالنسبة لي هو كذلك للجميع.
    la parte más difícil de la creación para mí es una gran idea para un aha. TED الجزء الأصعب من البناء بالنسبة لي هو التوصل إلى فكرة رائعة للحظة التجلي.
    Y después la tercera pieza. La tercera pieza para mí es la pregunta: ¿Qué es el cine para ti, qué haces con el cine? TED ومن ثم الجزء الثالث. الجزء الثالث بالنسبة لي هو السؤال: ما هي السينما بالنسبة لك، ما الذي تفعله بالسينما؟
    El último tema que compartiré con Uds. donde estos cromosomas se complicaron para mí es sobre algo que Melissa me dijo. TED آخر أمر سأشاركه معك حيث هذه الكروموسومات أصبحت معقدة بالنسبة لي هو شيء واحد أخبرتني به ميليسا.
    Lo más difícil para mí es intentar decidir qué decirte y qué no. Open Subtitles أصعب شيء بالنسبة لي هو إتخاذ قرار حول ما أخبرك عنه، وما لا أخبرك عنه
    Lo genial para mí es que entiende la industria. Open Subtitles ما هو عظيمٌ بالنسبة لي هو أنها تفهَمُ هذه الصناعة.
    Lo más sorprendente para mí es que ya estamos viendo los impactos debido a que el cambio ya ha sido tan pequeño, ¿verdad? Open Subtitles الشيء المدهش بالنسبة لي هو أننا نرى التّأثيرات بالفعل لأن التغيير بالفعل كان صغير جدا، أليس كذلك؟
    Pero cuando se trataba de leer el mundo, el mayor reto de todos para mí fue el hecho de no saber por dónde empezar. TED ولكن عندما يتعلق الأمر بقراءة كتب عالمية، كان التحدي الكبير بالنسبة لي هو أنني في الحقيقة لم أعرف من أين أبدأ.
    Lo más difícil para mí fue perder mi independencia. TED كان أصعب شيء بالنسبة لي هو فقدان استقلاليتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus