"بالنيابة عن جميع الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en nombre de todos los Estados
        
    • a nombre de todos los Estados
        
    • en nombre de todos los países
        
    • en representación de todos los Estados
        
    El Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Estados Miembros representados en esta Sala, y a ellos se debe. UN إن مجلس اﻷمن يتصرف بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء الممثلين في هذه القاعة ويحق لهم محاسبته.
    Para desempeñar su mandato en el campo de la paz y la seguridad internacionales en nombre de todos los Estados Miembros, el Consejo de Seguridad debe contar con una legitimidad incuestionable. UN ومن أجل أن يضطلع بولايته في مجال السلم واﻷمن الدوليين بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء، فإن مجلس اﻷمن يجب أن يتمتع بشرعية غير قابلة للتشكيك فيها.
    Señor Presidente: Creo que puedo hablar en nombre de todos los Estados Miembros al decir que debemos hacer todo lo que está a nuestro alcance para impedir otro ataque contra las Naciones Unidas. UN السيد الرئيس، أعتقد بأن بوسعي أن أتكلم بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء بالقول إنه يتعين علينا جميعا أن نعمل ما بوسعنا لمنع وقوع اعتداء آخر على الأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad tiene la potestad de adoptar decisiones en nombre de todos los Estados para adoptar medidas relativas a la paz y la seguridad internacionales. UN ومجلس الأمن مخول بالنيابة عن جميع الدول باتخاذ الإجراءات بشأن التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان.
    Vale la pena subrayar que, de conformidad con el Artículo 24 de la Carta, el Consejo de Seguridad actúa a nombre de todos los Estados Miembros. UN ويجدر التشديـد على أن مجلس الأمن، عملا بالمـــادة 24 من الميثاق، يعمل بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء.
    Con el fin de promover los objetivos comunes de las Naciones Unidas y de la CSCE en lo que concierne al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, suscribimos plenamente el proyecto de resolución que hemos patrocinado y que Suecia, en su calidad de Presidente en ejercicio de la CSCE, presentó ante la Asamblea General en nombre de todos los países miembros de la CSCE. UN وبغية تعزيـــز اﻷهــداف المتبادلة بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر والمتمثلة فـــي صيانة السلم واﻷمن الدوليين نؤيد تأييدا كاملا مشروع القرار الذي اشتركنا في تقديمه والذي عرضته السويد علـى الجمعية العامة، بوصفها الرئيسة الحالية لمؤتمر اﻷمــن والتعاون فــي أوروبا، بالنيابة عن جميع الدول المشاركة في المؤتمر.
    en nombre de todos los Estados miembros de la Asamblea General, doy la bienvenida al Presidente Napolitano. UN بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء، أرحب بالرئيس نابوليتانو.
    De acuerdo con el Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Estados Miembros. UN ووفقا للمادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة، يتصرف المجلس بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء.
    Con arreglo al Artículo 24 de la Carta, el Consejo de Seguridad, en el cumplimiento de sus deberes, actúa en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وبموجب المادة ٢٤ من الميثاق، فــإن مجلــس اﻷمن، إذ يضطلع بواجباته إنما يعمل بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    La acción del Consejo de Seguridad, órgano permanente y restringido que actúa en nombre de todos los Estados Miembros de la Organización, ha resultado esencial. UN ولقد أصبح عمل مجلس اﻷمن، وهو الهيئة الدائمة ذات العضوية المحدودة التي تتصرف بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة، عملا أساسيا.
    Creemos que un Consejo de Seguridad compuesto por hasta 25 miembros sería adecuadamente representativo y, al mismo tiempo, fortalecería las posibilidades de una acción eficaz del Consejo en nombre de todos los Estados Miembros. UN ونعتقد أن مجلس أمن يتكون من عدد إجمالي يمكن يصل إلى ٢٥ عضوا، سيكون تمثيليا على نحو كاف، وسيعزز، في نفس الوقت، إمكانيات قيام المجلس بعمل فعﱠال بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Esta medida contribuiría a que se entendiesen mejor las decisiones del Consejo y reafirmaría el principio de que el Consejo actúa en nombre de todos los Estados Miembros. UN إن هذا التدبير من شأنه أن يسهم في تحقيق تقدير أفضل لقرارات المجلس، وسينطوي على إعلاء لشأن المبدأ القائل بأن المجلس إنما يعمل بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Con él, el Consejo da cumplimiento a la obligación que le impone el Artículo 24 de la Carta de nuestra Organización de informar a la Asamblea sobre las medidas adoptadas en nombre de todos los Estados Miembros para mantener la paz y la seguridad internacionales. UN والمجلس بقيامه بذلك، إنما يفي بواجبه بمقتضى المادة ٢٤ من الميثاق برفع تقارير إلى الجمعية العامة عن التدابير التي اعتمدها بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين.
    La Comisión no puede menos de recalcar que los miembros del Grupo de Auditores Externos han sido seleccionados por los órganos legislativos competentes para llevar a cabo las distintas actividades comprendidas en sus mandatos en nombre de todos los Estados Miembros. UN ولا يسع اللجنة إلا أن تؤكد على أن الهيئات التشريعية المختصة قد اختارت أعضاء فريق مراجعي الحسابات الخارجيين حتى يضطلعوا بمختلف اﻷنشطة التي تدخل في نطاق اختصاصهم بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Pero es una tarea que los miembros del Consejo, incluido Portugal, se comprometen a realizar en nombre de todos los Estados Miembros que ocupan escaños en esta Asamblea General. UN بيد أنها مهمة يضطلع بها أعضاء المجلس، بمن فيهم البرتغال، بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء التي لديها مقاعد في الجمعية العامة.
    La Comisión no puede menos de recalcar que los miembros del Grupo de Auditores Externos han sido seleccionados por los órganos legislativos competentes para llevar a cabo las distintas actividades comprendidas en sus mandatos en nombre de todos los Estados Miembros. UN ولا يسع اللجنة إلا أن تؤكد على أن الهيئات التشريعية المختصة قد اختارت أعضاء فريق مراجعي الحسابات الخارجيين حتى يضطلعوا بمختلف اﻷنشطة التي تدخل في نطاق اختصاصهم بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Nuestra delegación comparte la posición de que el proceso de reforma debe fortalecer los mecanismos destinados a permitir que los miembros del Consejo, en especial los miembros permanentes, actúen de la manera más responsable en nombre de todos los Estados Miembros. UN ووفد بلدنا يتشاطر الرأي القائل بأن عملية اﻹصلاح يجب أن تعزز اﻵليات الكفيلة بتمكين أعضاء المجلس، وعلى وجه الخصوص اﻷعضاء الدائمون، من العمل بأكثر الطرق اتساما بالمسؤولية، بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Con frecuencia hemos escuchado al Consejo reiterar que tenía la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, así como la autoridad para actuar en nombre de todos los Estados Miembros al realizar su tarea en cumplimiento de esa responsabilidad. UN لقد استمعنا في كثير من الأحيان إلى المجلس وهو يؤكد مجددا أنه صاحب المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، وأن له أيضا سلطة العمل بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء في القيام بواجباته وفاء بهذه المسؤولية.
    en nombre de todos los Estados Partes en la Declaración de Nairobi, mi delegación sigue instando a la comunidad internacional a que proporcione asistencia financiera, técnica y política para la aplicación eficaz de dicho Programa de Acción. UN ولا يزال وفدي، بالنيابة عن جميع الدول الأطراف في إعلان نيروبي يرجو من المجتمع الدولي تقديم الدعم المالي والتقني والسياسي من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    6. Según el enunciado del Artículo 24 de la Carta, el Consejo de Seguridad actúa a nombre de todos los Estados Miembros. UN ٦ - بموجب أحكام المادة ٤٢ من الميثاق، يعمل مجلس اﻷمن بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Sr. Rosenthal (Guatemala): Mi colega, el Embajador Bruno Stagno de Costa Rica intervino hace poco, en nombre de todos los países que pertenecen al Sistema de la Integración Centroamericana y, como es lógico, nos asociamos plenamente a lo dicho por el Embajador Stagno. UN السيد روزنثال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): لقد سبق لزميلي السفير برونو ستاغنو سفير كوستاريكا، أن تكلم بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء في منظومة تكامل أمريكا الوسطى، وإننا بطبيعة الحال، نوافق تماما على بيانه.
    Resulta imposible encontrar en sus páginas, por ejemplo, argumentos demostrativos de que, en efecto, en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales el Consejo de Seguridad ha actuado en nombre y en representación de todos los Estados Miembros de la Organización. UN ومن غير الممكن أن نجد في صفحات التقرير، على سبيل المثال، دليلا معقولا يبين أن مجلس اﻷمن في سبيل المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين، تصرف بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة أو ممثلا لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus