Antes de la votación, el representante de Chile formuló una declaración en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثل شيلي ببيان، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار. |
El representante del Pakistán, en nombre de los patrocinadores que se indican en el documento, presenta el proyecto de resolución. | UN | عرض مشروع القرار ممثل باكستان، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
El representante de Egipto, en nombre de los patrocinadores que se indican en el documento y de Brunei Darussalam, presenta el proyecto de resolución. | UN | عرض مشروع القرار ممثل مصر، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وعن بروني دار السلام. |
en nombre de los patrocinadores, deseo expresar nuestra esperanza de que se apruebe este proyecto de resolución por consenso. | UN | بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار أعرب عن أملنا في أن يعتمد المشروع بتوافق اﻵراء. |
El representante de Bélgica presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores indicados en el documento así como de Polonia. | UN | عرض ممثل بلجيكا مشروع القرار، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة اسماؤهم في الوثيقة. |
El representante de Cuba presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores indicados en el documento, así como de la Federación de Rusia. | UN | عرض ممثل كوبا مشروع القرار، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن الاتحاد الروسي. |
El Japón en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución desea proponer que se enmiende el proyecto de resolución para reflejar este nuevo acontecimiento. | UN | وتود اليابان بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار المذكور أن تقترح شفوياً تعديل مشرع القرار لكي يظهر فيه هذا التطور الجديد. |
Por último, en nombre de los patrocinadores, mi delegación insta a todos los Estados Miembros a aprobar el proyecto de resolución, al igual que en años anteriores, sin votación previa. | UN | وختاماً، يود وفدي بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار أن يناشد جميع الدول الأعضاء اعتماده كما في السنوات الماضية بدون تصويت. |
Por consiguiente, en nombre de los patrocinadores permítaseme presentar el proyecto de resolución A/C.1/64/L.40. | UN | لذلك، أود أن أعرض مشروع القرار A/C.1/64/L.40 بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار. |
10. En la misma sesión, el representante de Jamaica hizo una declaración en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ٠١ - وفي نفس الجلسة، أدلى ممثل جامايكا ببيان بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار. |
Por último, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, a los que se han sumado ahora el Japón, la ex República Yugoslava de Macedonia, Turquía y Ucrania, el Canadá se complace en presentar este texto. | UN | وأخيرا، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الذين يضمون اﻵن أوكرانيــا وتركيــا وجمهوريــة مقدونيا اليوغوسلافية السابقة واليابان، يسر كندا أن تقوم بعرض هذا النص عليكم. |
En su 49ª sesión, celebrada el 26 de noviembre, la Comisión tuvo ante sí un texto revisado del proyecto de resolución A/C.3/52/L.65 presentado por el representante del Canadá en nombre de los patrocinadores. | UN | ٦٣ - وفي الجلسة ٤٩، المعقودة في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة نص منقح لمشروع القرار مقدم من ممثل كندا بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار A/C.3/52/L.65. |
El representante de Eslovenia, en nombre de los patrocinadores que se indican en el documento y de Bélgica, Croacia, El Salvador, Portugal y Turkmenistán, presenta el proyecto de resolución. | UN | عرض مشروع القرار ممثل سلوفينيا، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن البرتغال وبلجيكا وتركمانستان والسلفادور وكرواتيا. |
El representante de Nigeria, en nombre de los patrocinadores que se indican en el documento y de Argelia, presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | قام ممثل نيجيريا، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهــم في الوثيقــة، عن الجزائــر، بعرض مشــروع القرار بتنقيحه شفويا. |
El representante de Noruega, en nombre de los patrocinadores que se indican en el documento y de Australia, Hungría, Mónaco, Nueva Zelandia, Panamá y Portugal, presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | قام ممثل النرويج، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وعن استراليا والبرتغال وبنما وموناكو ونيوزيلندا وهنغاريا، بعرض مشروع القرار وبتنقيحه شفويا. |
El representante del Pakistán presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores indicados en el documento, así como de Bosnia y Herzegovina, el Iraq, el Togo y el Yemen. | UN | عرض ممثل باكستان مشروع القرار، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن البوسنة والهرسك، وتوغو، والعراق، واليمن. |
El representante de los Estados Unidos presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento, así como de Liechtenstein y Croacia, y lo corrige oralmente. | UN | عرض ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن ليختنشتاين وكرواتيا، مشروع القرار وصححه شفويا. |
El representante de México, en nombre de los patrocinadores indicados en el documento y de Bolivia, Nicaragua y Sri Lanka, presenta el proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل المكسيك مشروع القرار، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن بوليفيا، وسري لانكا، ونيكاراغوا. |
El representante de Dinamarca, en nombre de los patrocinadores indicados en el documento así como de Australia, El Salvador, Georgia, Hungría, Ucrania y Uganda, presenta el proyecto de resolución. | UN | عرض مشروع القرار ممثل الدانمرك، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضــلا عن استراليا، وأوغندا، وأوكرانيا، وجورجيا، والسلفادور، وهنغاريا. |
9. El Sr. LEPESHKO (Belarús), hablando en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, dice que se han introducido varias enmiendas en el texto. | UN | ٩ - السيد ليبشكو )بيلاروس(: قال متكلما بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار إنه تم إدخال بعض التعديلات على النص. |
El 9 de octubre, en relación con " Otros asuntos " , la República Árabe Siria distribuyó, en nombre de los copatrocinadores, un proyecto de resolución sobre el muro/valla israelí. | UN | 11 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، وفي إطار البند المعنون " مسائل أخرى " ، عممت الجمهورية العربية السورية مشروع قرار عن الجدار/السور الذي تبنيه إسرائيل، وذلك بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار. |