Vaya, qué desayuno tan grande tienes. | Open Subtitles | نجاح باهر وهذا ما أه هذا هو الإفطار الجيد كنت قد حصلت عليه هناك |
Vaya, Cheri es conocida en el sistema. | Open Subtitles | نجاح باهر. كانت شيري ليس غريبا إلى النظام. |
Quien diga que la dedicación a la limpieza no lleva a un futuro brillante miente. | Open Subtitles | مهما يكن من يقول ان التفاني لن يقود الى مستقبل باهر فهو يكذب |
Guau, es naranja brillante como la sangre, pero lo que quiera que lo provoque es invisible al ojo humano. | Open Subtitles | مهلا، لون برتقالي باهر ،يشبه الدم لكن أيًا كان مسببه فهو يجعله غير مرئي للعين المجرّدة |
Los participantes entablaron debates fructíferos y la Conferencia concluyó con un gran éxito. | UN | ولقد أجريت مناقشات مثمرة بين المشاركين واختتم المؤتمر وسط نجاح باهر. |
No me cabe duda de que sus evidentes aptitudes de mando harán que nuestras deliberaciones se vean coronadas por un notable éxito. | UN | ولا يساورني شك في أن روح القيادة الحكيمة التي يتحلى بها ستتوج مداولاتنا بنجاح باهر. |
- Novio. - Wow, lo dices perfectamente. | Open Subtitles | نوفيو نجاح باهر تَقُولُ الذي واحد بشكل مثالي |
Vaya, nunca hubiese imaginado que estaría tan contento de ver a uno de estos de nuevo. | Open Subtitles | نجاح باهر , لم افكر ابدا في الواقع سأكون سعيد جدا لرؤية واحدة من هذه مرة أخرى. |
"Vaya" es lo que dices cuando tus padres te dejan montar en pony. | Open Subtitles | "نجاح باهر" هو ما تقوله عندما ترك والديك لك ركوب المهر. |
Y yo soy como: Vaya, ¿es que me va a cambiar? | Open Subtitles | وأنا مثل نجاح باهر هو أن يذهب لتغيير لي؟ |
La Sra. Miller ha desarrollado una brillante carrera política desde principios de los años setenta. | UN | ولديها سجل سياسي باهر إذ بدأت حياتها السياسية أوائل السبعينيات. |
En el caso del Afganistán, la situación de seguridad podría convertirse fácilmente en un escollo a nuestros esfuerzos conjuntos encaminados a que pueda alcanzar un futuro brillante. | UN | وفي حالة أفغانستان، يمكن أن يصبح الوضع الأمني بسهولة حجر عثرة أمام الجهود التي نبذلها لتحقيق مستقبل باهر هناك. |
Ahora se está desempeñando muy bien en la escuela y tiene un futuro brillante. | UN | وهي الآن تُبلي بلاءً حسناً في المدرسة، ولديها مستقبل باهر جداً. |
Y si tienes suerte, pasarás las pruebas más importantes, ... con gran éxito. | Open Subtitles | وإذا كنت محظوظاً، عندما تكون مهماً فعلاً سوف تعبر بنجاح باهر. |
Sé que esta noche será un gran éxito y quisiera poder quedarme. | Open Subtitles | أعرف أن الليلة ستكون نجاح باهر وأتمني لو أستطع البقاء |
Estamos convencidos de que con su experiencia usted dirigirá nuestros trabajos con gran éxito. | UN | ونحن مقتنعون بأن خبرتكم ستقود أعمالنا إلى نجاح باهر. |
Guau, eres increíble. ¿Sabías, Leonard? | Open Subtitles | نجاح باهر ، وكنت رائعة الموتى ، ليونارد ، وانت تعرف ذلك؟ |
El hecho de que se hayan empadronado más de 10 millones de votantes, el 41% de los cuales son mujeres, es verdaderamente notable. | UN | إن نجاح عملية تسجيل أكثر من 10 ملايين ناخب، 41 في المائة منهم نساء، نجاح باهر حقا. |
Wow, me estoy refiriendo, como, tierra de la fantasía. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | نجاح باهر ، وأنا أتكلم ، مثل الأرض الخيال. حسنا؟ |
Para terminar, deseo felicitar a usted y a la Secretaría por los notables progresos realizados en los esfuerzos por llevar la Convención a la etapa de aplicación. | UN | واسمحوا لي في الختام بأن أهنئكم واهنئ اﻷمانة على ما أحرزتموه من تقدم باهر في وضع الاتفاقية على طريق التنفيذ. |
Sí, sí, funcionaba de maravilla a veces. | Open Subtitles | نعم ، نعم ، لقد نجح بشكل باهر في بعض الاحيان |
¡Caramba! No. | Open Subtitles | نجاح باهر لا. |
Five other houses situated on the borders of Jerusalem Municipality at Isawiya, Sur Bahir and Silwan were also demolished on the pretext that they had been built without a permit. | UN | وتعرضت خمسة منازل أخرى تقع في حدود بلدية القدس في العيسوية وصور باهر وسلوان للهدم بحجة عدم الترخيص. |
Además, residentes de la aldea de Sur Baher se opusieron a un plan israelí de construir un nuevo asentamiento en Ras Abu Ghoneim, en la zona de Jerusalén. | UN | وفي تطور آخر، عارض سكان قرية صور باهر خطة اسرائيلية لبناء مستوطنة جديدة في راس أبو غنيم، في منطقة القدس. |
Hay un asentamiento cerca de la aldea de Tsur Baher que ya mencionamos antes. | UN | " وهناك مستوطنة قرب قرية صور باهر التي ذكرناها من قبل. |
Del informe se deduce que la labor del Consejo en aras de la paz y la seguridad internacionales es particularmente impresionante. | UN | ومن التقرير يبدو أن حجم عمل المجلس لخدمة صيانة السلم واﻷمن الدوليين باهر بصورة خاصة. |
Caray, debes de estar bendito. | Open Subtitles | نجاح باهر ، وكلمة بلدي. كنت لعنة القدر. |
Confiamos plenamente en que bajo su conducción, las labores de este período de sesiones de la Asamblea General lograrán un éxito resonante. | UN | ونحن على ثقة تامة من أن عمل هذه الدورة، تحت قيادتكم، سيكلل بنجاح باهر. |