Tú disparándome y asestándole golpes a Baze, porque eso no está haciendo esto más fácil. | Open Subtitles | تتكلم عني وعن بايز لأن الأمر لن يكون بهذه السهولة |
Lo del compromiso, el tema de Baze con la empresa y con nuestra audiencia, y ahora a todo el mundo le encanta Cate y Ryan, la pareja feliz, así que hasta nuevo aviso, eso es lo que sois, ¿vale? | Open Subtitles | والخطوبة ، وأمر بايز بالشركة وجمهورنا والآن الجميع يحبون كايت ورايان ، الثنائي السعيد |
¿Y de verdad crees que este chico, Jones, está sólo interesado porque Baze le pidió que lo estuviese? | Open Subtitles | وأنت تعتقدين أن جونز مهتم بك فقط لأن بايز طلب منه ذلك |
Pistolas de fogueo. Creo que Joan Baez te perdonará | Open Subtitles | اليسون اعتقد ان جوان بايز سيسامحك علي هذا |
Debido a las intensas y continuas lluvias concomitantes —que saturaron el suelo en la parte alta de la cuenca del río Páez— el sismo produjo desprendimientos de tierra simultáneos que al converger sobre la cuenca de ese río generaron un flujo que destruyó a su paso viviendas, cultivos e infraestructura. | UN | وبسبب اﻷمطار الغزيرة التي تشبعت بها التربة في الحوض اﻷعلى لنهر بايز تسبب الزلزال كذلك في انزلاقات أرضية ولدت، عند تلاقيها بحوض النهر، فيضانات دمرت المنازل والمحاصيل والبنية اﻷساسية. |
Quiero volver a antes de que me conocieses como la Chica Bong, antes de que Bug robase tu coche, antes de que Baze te dijese lo que sea que te dijese para hacer que salieses conmigo. | Open Subtitles | أريد أن أعود كما كنت تعرفني من قبل قبل أن يسرق باج سيارتك قبل حديث بايز معك |
Creo que Baze esta tratando de decir es que la mayoría del sexo significativo pasa entre dos personas que se conocen desde hace tiempo. | Open Subtitles | أعتقد أن ما يريد بايز قوله المعنى الأساسي للجنس أن يحدث بين شخصين يعرفان بعضهما |
Baze no está aquí para embarazarme y rechazarme de nuevo. | Open Subtitles | إنه ليس وكأن بايز هنا ليجعلني أحمل ، ثم يرفضني من جديد |
Baze le pidió a Abby que ayudara porque no quería que tú pensaras que el tema lo superaba. | Open Subtitles | بايز طلب من آبي مساعدة ، لأنه لم يكن يريدك أن تظني بأنه بأنه لا يعرف شيئاً الأسبوع الماضي |
No quiero que Baze piense que porque tú y Ryan vayáis a casaros él ya no forme parte de mi vida. | Open Subtitles | لا اريد ان يعتقد بايز ان لانك تزوجت راين لم يعد هو جزء من حياتي |
¿Eso es una mejora? Baze, sólo quería decir que lo siento de nuevo. | Open Subtitles | هل هذا تقدم ؟ أممم بايز ، لقد أردت أن أقوم أني آسف مجددا |
¿Le dijiste a Baze que no quieres que me case con Ryan? | Open Subtitles | أمم.. هل اخبرتي بايز أنك لا تريدين مني أن اتزوج راين ؟ |
Lo único que dije es que Baze debería ser sincero contigo, como dijiste. | Open Subtitles | كل ما قلته أني أعتقد أن على بايز أن يكون صريح معك مثلما قلتي |
Mira, tan pronto como Baze volvió a sus vidas, durmieron juntos. | Open Subtitles | انظري ، سرعان ما سوف تعودين أنت مع بايز لحياة بعض . لقد نمتم مع بعض |
Encontrarlos a Baze y a ti, eso fue una fantasía. | Open Subtitles | أنا وإيجادي لك ولـ بايز ، هذه قصة خيالية |
Cuando Baze no te dijo que te amaba te dijo todo lo que tenías que saber. | Open Subtitles | عندما لم يخبرك بايز أنه يحبك لقد أخبرك ما يجب أن تعرفيه |
Baze nunca va a ser el tío que tú quieres que sea. | Open Subtitles | بايز لن يكون ابدا الشخص الذي تريدينه ان يكون |
Después de que Joe termine contigo ya no quedará nada que Baez pueda golpear. | Open Subtitles | بعد أن ينتهي منك لن يبقى شيئاً لـ بايز ليؤذيه |
El marido de Joan Baez no se cortó la punta del dedo | Open Subtitles | زوج جوان بايز لم يقطع اطراف اصابعه |
Sr. Manuel María Páez Monges, Defensor del Pueblo | UN | مانويل ماريا بايز مونغيس، أمين المظالم |
De conformidad con esa práctica, las Partes acordaron establecer ese comité, presidido por el Sr. Josef Buys (Bélgica). | UN | وأنه طبقاً لما درجت عليه الأطراف فقد وافقت على إنشاء مثل هذه اللجنة برئاسة السيد جوزيف بايز (بلجيكا). |
43. El Sr. Báez (Jefe del Servicio de Coordinación de Políticas y Supervisión), presentando el informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea (A/65/348), dice que el informe contiene información detallada sobre las excepciones autorizadas por el Secretario General a las normas de aplicación usuales con arreglo a los reglamentos y normas de la Organización. | UN | 43 - السيد بايز (رئيس دائرة تنسيق السياسات والرقابة): قال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة (A/65/348)، إن التقرير يقدم معلومات مفصلة عن الاستثناءات التي أذن بها الأمين العام من المعايير المعمول بها عادة بموجب القواعد والأنظمة المتبعة لدى المنظمة. |
:: Tesis doctoral: el teorema de Bayes y la presunción de inocencia | UN | :: الرسالة الجامعية: نظرية بايز وقرينة البراءة |
No, Lux, eso es sólo una excusa que le dio a Abby. | Open Subtitles | لا ، لكس إنه عذر فقط أعطاه بايز لـ آبي |
Relató una prueba piloto realizada en su País para identificar a los afrodescendientes y conocer su situación socioeconómica. | UN | وتحدث السيد بايز عن اختبار تجريبي أُجري في بلده من أجل تحديد هوية السكان المنحدرين من أصل أفريقي ومعرفة أوضاعهم الاجتماعية الاقتصادية. |
El convenio también focalizó su intervención en comunidades afrodescendientes en Quibdó y Buenaventura; y para el caso de las comunidades indígenas se viene trabajando en los departamentos de Nariño (Awa), Guainía (Sikuani), Guaviare (Tukano), Putumayo (Ingas y Pastos), Vaupés (Cubeo) y Cauca (Paez). | UN | واستهدفت الأعمال المضطلع بها بموجب الاتفاق جماعات السكان المنحدرين من أصول أفريقية في كيبدو وبوينفنتورا. وفي ما يتعلق بمجتمعات السكان الأصليين، تُنجز أعمال في محافظات نارينيو (أوا) وغوينيا (سيكواني) وغوافيار (توكانو) وبوتومايو (إنياس وباستوس) وفوبيس (كيبيو) وكوسا (بايز). |