"ببناء المؤسسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • construcción institucional
        
    • la creación de instituciones
        
    • fomento de las instituciones
        
    • el Fomento Institucional
        
    • la consolidación de las instituciones
        
    • la creación institucional
        
    • de creación de instituciones
        
    • fortalecimiento de las instituciones
        
    • de desarrollo institucional
        
    • el fomento de instituciones
        
    • de fortalecimiento institucional
        
    • fortalecimiento institucional de
        
    Habiendo examinado el proyecto de texto sobre construcción institucional presentado por el Presidente del Consejo, UN وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس،
    Habiendo examinado el proyecto de texto sobre construcción institucional presentado por el Presidente del Consejo, UN وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس،
    Se requiere asistencia tanto en la creación de instituciones como en la capacitación y el fomento de la capacidad. UN ويجب تقديم المساعدة فيما يتعلق ببناء المؤسسات والتدريب وبناء القدرات معاً.
    Las Naciones Unidas tienen una responsabilidad especial de hacer frente a los desafíos relacionados con la creación de instituciones y la promoción de la democracia. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية خاصة عن التصدي للتحديات المتصلة ببناء المؤسسات وتعزيز الديمقراطية.
    Determinación y evaluación de las necesidades relacionadas con el fomento de las instituciones UN تحديد وتقييم الاحتياجات المتعلقة ببناء المؤسسات
    Por conducto de los administradores regionales y municipales, la estructura de operaciones sobre el terreno de la OSCE está en contacto diario con la administración civil de la UNMIK respecto de todas las cuestiones relacionadas con el Fomento Institucional. UN والهيكل الميداني للمنظمة على اتصال يومي بالإدارة المدنية للبعثة عن طريق المدير الإقليمي والمحلي في جميع المسائل المتصلة ببناء المؤسسات.
    Queda mucho por hacer con respecto a la consolidación de las instituciones, el fortalecimiento del orden público y la práctica de la buena gestión pública. UN الكثير ما زال يتعين عمله فيما يتصل ببناء المؤسسات وتقوية سيادة القانون وممارسة الحكم الصالح.
    Además, Hungría no desea hacer uso de las prerrogativas acordadas a los Estados en el conjunto de medidas de construcción institucional. UN وفضلاًُ عن ذلك، لا ترغب هنغاريا أن تستفيد من الامتيازات الممنوحة للدول في مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    47. Los Países Bajos han participado activamente en las negociaciones sobre el proyecto de texto de construcción institucional. UN 47 - وأوضح أن هولندا تشارك بنشاط في المفاوضات بشأن مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات.
    Corresponde ahora a la comunidad internacional poner en práctica sin demora el paquete de medidas de construcción institucional. UN مسؤولية المجتمع الدولي الآن التنفيذ السريع لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    En el primero de ellos, el Consejo sentó bases sólidas por medio de la aprobación de un conjunto de medidas para la construcción institucional. UN فقد وضع المجلس في عامه الأول أسسا متينة باعتماده لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    Señaló las medidas progresistas que ya se estaban adoptando en materia de construcción institucional y reforma legislativa y expresó su apoyo al respecto. UN ونوّهت بوتسوانا بالتدابير التقدمية التي سبق أن اتخذتها أوغندا فيما يتعلق ببناء المؤسسات والإصلاح التشريعي، وتعرب عن تأييدها لهذه التدابير.
    La primera estrategia consistía en el fortalecimiento de las capacidades mediante la creación de instituciones, sobre una base general a nivel gubernamental, especialmente de los sistemas de personal, financieros y de organización. UN والاستراتيجية اﻷولى هي تعزيز القدرة ببناء المؤسسات على أساس شامل على نطاق الحكومة ولا سيما فيما يتعلق بنظم الموظفين أو النظم المالية أو التنظيمية.
    Los esfuerzos decididos de la comunidad internacional están comenzando a dar frutos gradualmente, y se han logrado varias mejoras en la situación, especialmente por lo que respecta a la creación de instituciones y el desarrollo de la infraestructura. UN وقد بدأت الجهود الملتزمة للمجتمع الدولي تؤتي ثمارها تدريجيا وطرأت تحسينات علـــى الحالة وخاصــة فيما يتصـــل ببناء المؤسسات وتطوير البنية اﻷساسية.
    Estas medidas deben tener en cuenta las circunstancias locales y específicas y deben complementarse con políticas internas apropiadas e ir acompañadas por la creación de instituciones y capacidades. UN ويجب أن تراعي هذه التدابير الظروف المحلية الخاصة، ويجب أن تُستكمل بسياسات محلية مناسبة، وأن تقترن ببناء المؤسسات والقدرات.
    En las tres principales esferas de fomento de las instituciones, la Misión utilizó la información y las evaluaciones de sus observadores sobre el terreno para formular recomendaciones a las autoridades pertinentes de Haití. UN وفي الميادين الرئيسية الثلاثة ذات الصلة ببناء المؤسسات استخدمت البعثة المعلومات والتقييمات المقدمة من مراقبيها الميدانيين من أجل تقديم توصيات إلى السلطات المختصة في هايتي.
    En el presente informe se describe una serie de ámbitos en que se ha logrado avanzar en relación con el Fomento Institucional y la coordinación de la ayuda, ámbitos que el nuevo Gobierno deberá ampliar. UN ويصف هذا التقرير عددا من المجالات التي شهدت تقدما فيما يتعلق ببناء المؤسسات وتنسيق المساعدة التي يجب على الحكومة الجديدة أن تعمل على توسيع نطاقها.
    Ese proceso no ha carecido de dificultades, pero el esfuerzo refleja el compromiso actual de la OEA en cuanto a la consolidación de las instituciones y la restauración de las estructuras de Gobierno como parte del proceso de desarrollo de Haití a largo plazo. UN ولم تخل تلك المهمة من المصاعب. إلا أن ذلك الجهد يعكس الالتزام المستمر لمنظمة الدول الأمريكية ببناء المؤسسات واستعادة الهياكل الحكومية كجزء من العملية الإنمائية الطويلة الأمد في هايتي.
    37. Se acogió con satisfacción la actuación de los procedimientos especiales en el proceso de selección establecido en la resolución 5/1 del Consejo relativa a la creación institucional. UN 37- وتم الترحيب بدور الإجراءات الخاصة في عملية الاختيار كما حُدد في قرار المجلس 5/1 المتعلق ببناء المؤسسات.
    La UNCTAD podía asumir esta misión de creación de instituciones y fomento de la capacidad en el mundo en desarrollo. UN وقال إنه يمكن لﻷونكتاد أن ينهض بهذه المهمة المتعلقة ببناء المؤسسات أو بناء القدرات في العالم النامي.
    En consecuencia, es urgente adoptar medidas firmes para acelerar el fortalecimiento de las instituciones. UN ولذلك، فإن ثمة حاجة ماسة إلى اتخاذ خطوات حاسمة للتعجيل ببناء المؤسسات.
    Se requería adoptar decisiones sobre cuestiones importantes de desarrollo institucional en la parte palestina y sobre los vínculos fiscales con Israel. UN وأكد على الحاجة إلى اتخاذ قرارات بشأن القضايا اﻷساسية المتعلقة ببناء المؤسسات في الجانب الفلسطيني وبالروابط المالية مع اسرائيل.
    60. En 1991 y 1992, el FNUAP continuó prestando apoyo a las actividades relacionadas con el fomento de instituciones, la capacitación y las investigaciones. UN ٦٠ - وفي عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعم اﻷنشطة المتصلة ببناء المؤسسات والتدريب والبحث.
    Además, la Misión ha realizado actividades conexas de fortalecimiento institucional. UN وفضلا عن ذلك، قامت البعثة بأنشطة تتصل ببناء المؤسسات.
    Las actividades de fortalecimiento institucional de la MINUGUA han pasado a ser un instrumento fundamental en la empresa de aumentar el respeto por los derechos humanos. UN ٧٨٥ - وأصبحــت أنشــطة البعثة المتعلقة ببناء المؤسسات أداة جوهرية لزيادة احترام حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus